May 27, 2014 20:12
9 yrs ago
11 viewers *
Polish term
sygnalizowany cel działania
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Przestępstwa kierunkowe (celowe), są czynami zabronionymi do których znamion podmiotowych należy sygnalizowany cel działania, motyw działania lub pobudka działania. Przestępstwa kierunkowe charakteryzują się wyraźnym podkreśleniem w opisie czynu zabronionego skonkretyzowanego celu.
Proposed translations
(English)
2 +2 | An indicated course of action | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
3 +1 | manifested intent of the action/act/deed | Monika Wojewoda |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
An indicated course of action
Albo specific, albo coś podobnego. Nie dawałbym manifest, bo to ostatecznie nie o to chodzi — cel ma po prostu tam być, a nie się objawiać.
Raczej chodzi o „sygnalizowanie” przez ustawodawcę w przepisie („typizacji”) niż przez sprawcę w działaniu, ale to jest dziwny dobór słownictwa. Sam jestem karnistą, a nie wiem, co autor tutaj dokładnie ma na myśli.
Raczej chodzi o „sygnalizowanie” przez ustawodawcę w przepisie („typizacji”) niż przez sprawcę w działaniu, ale to jest dziwny dobór słownictwa. Sam jestem karnistą, a nie wiem, co autor tutaj dokładnie ma na myśli.
Peer comment(s):
agree |
Adrian Liszewski
: Dziedzina nie moja, ale jako "sygnalizowany" dałbym "communicated".
10 mins
|
agree |
LilianNekipelov
: Yes--possibly as an option.
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
44 mins
manifested intent of the action/act/deed
IMHO, gdyż nie jestem prawnikiem
natomiast na takie tłumaczenie mogą wskazywać linki poniżej.
1) http://www.prawo24.pl/a/przestępstwa-zmuszania-i-szantażu
"Przestępstwo zmuszania może popełnić każdy (jest to tzw. przestępstwo ogólnosprawcze). Uznawane jest za przestępstwo kierunkowe, może być więc popełnione tylko umyślnie, w tzw. zamiarze bezpośrednim (tj. sprawca chce popełnić czyn zabroniony)."
2) http://books.google.pl/books?id=EJZSAwAAQBAJ&pg=PA121&lpg=PA...
3) http://www.npw.internetdsl.pl/Dokumenty/2011-3-7.pdf
4) http://www.bakermckenzie.com/files/Publication/c4291bb2-768b...
Justice Kennedy’s plurality opinion attempted to narrow the personal jurisdiction
analysis to consideration of the manifested intent of the defendant to sell a
product in the state instead of the “stream of commerce” test (jurisdiction based
on the foreseeability of the defendant placing a product into the stream of
commerce knowing that it may end up in the state).
natomiast na takie tłumaczenie mogą wskazywać linki poniżej.
1) http://www.prawo24.pl/a/przestępstwa-zmuszania-i-szantażu
"Przestępstwo zmuszania może popełnić każdy (jest to tzw. przestępstwo ogólnosprawcze). Uznawane jest za przestępstwo kierunkowe, może być więc popełnione tylko umyślnie, w tzw. zamiarze bezpośrednim (tj. sprawca chce popełnić czyn zabroniony)."
2) http://books.google.pl/books?id=EJZSAwAAQBAJ&pg=PA121&lpg=PA...
3) http://www.npw.internetdsl.pl/Dokumenty/2011-3-7.pdf
4) http://www.bakermckenzie.com/files/Publication/c4291bb2-768b...
Justice Kennedy’s plurality opinion attempted to narrow the personal jurisdiction
analysis to consideration of the manifested intent of the defendant to sell a
product in the state instead of the “stream of commerce” test (jurisdiction based
on the foreseeability of the defendant placing a product into the stream of
commerce knowing that it may end up in the state).
Peer comment(s):
agree |
LilianNekipelov
: I like this one the most.
14 hrs
|
Thank you, Lilian, I appreciate :)
|
Discussion
1) w sąsiedztwie celu był 'motyw' i 'pobudka'
oraz
2) wyraz "sygnalizowany" nie pasował mi do ustawodawcy; wydaje mi się, że raczej byłoby to coś w rodzaju "określony", "wskazany","opisany", itp.
Zapomniałam tego dodać poniżej..
Bardzo się cieszę z tej wymiany myśli. Prawdę pt. "co autor miał na myśli" zna tylko autor artykułu i być może już jego Tłumacz ...
Dziękuję i spokojnej nocy życzę :)
W prawie polskim tzw. znamiona przestępstwa to tzw. typ ustawowy, czyli ustawowy opis. Do znamion należy przede wszystkim fizyczny opis działania, ale też np. motyw, pobudka, cel (niskie pobudki, wzburzenie wywołane zachowaniem ofiary, cel osiągnięcia korzyści itd.). W ustawowej definicji przestępca ustawodawca „sygnalizuje” znamiona przestępstwa, w tym właśnie cel działania sprawcy, jaki chce objąć karą. Jeszcze raz powtórzę, że w prawie polskim pytanie jest po prostu o to, czy cel był, czy też nie było. Zagadnienie „manifest(ed) intent” raczej nie powstaje.
Nie ma powodu, aby sprawca „sygnalizował” cel działania. Sprawca może cel obrać, wykazywać, okazywać, realizować itd., ale sygnalizowanie bardziej kojarzy się z działalnością ustawodawcy, który oznajmia, jakie czyny będą podlegać karze, w jakich okolicznościach, pod jakimi warunkami itd.
1) autor artykułu mógł jako jeden z nielicznych użyć takiego terminu, tj. "sygnalizowany cel działania", dlatego szukanie słowa "sygnalizowany" w treściach znajdujących się pod linkami jest, moim zdaniem, chybione;
2) uważam, że glosa do postanowienia SN jest tu bardzo przydatna (link nr 3), aby dociec, czy o to właśnie chodziło autorowi,
3) dałam stopień pewności "średni", czyli też nie mam 100% pewności (tutaj zadanie osoby pytającej, która albo zapyta autora artykułu, albo sama wywnioskuje z kontekstu)
4) zdaję sobie sprawę, że na Proz nie ma pytań łatwych, albo są one bardzo rzadkie,
5) bardzo szanuję Twoje doświadczenie i zawodowy background i nie raz korzystałam z Twoich tłumaczeń na Prozie, zanim się zarejestrowałam,
6) proszę, nie zarzucaj mi bezrefleksyjności, gdyż jest to niesprawiedliwe; jestem osobą bardzo skrupulatną i dociekliwą (ponownie zwracam uwagę, że dałam stopień pewności 'średni')
Swoją żyłkę do zagadnień prawniczych mam po swoim Tacie, a komentarze do kodeksów czytam w całości do poduszki (taka sobie dewiacja, na szczęście są gorsze ;) Pozdrawiam
Przykro mi to stwierdzić, ale działasz po prostu na zasadzie przybliżonego skojarzenia — coś Ci się zapala, ale nie wnikasz już głęboko w temat, tylko uznajesz, że Ci to wystarczy. Gdyby było tak prosto, to dawno bym to podał.
— przez ustawodawcę (ustawodawca „sygnalizuje”, jaki musi być cel danego czynu zgodnego z opisem, aby podlegał on karze)
— przez sprawcę (sprawca „sygnalizuje” jakiś cel).
W prawie polskim cel — np. zabór cudzego mienia staje się kradzieżą, jeżeli celem jest przywłaszczenie — musi *istnieć*, a nie *sygnalizować się* itp. (Zewnętrzne „manifestowanie się” ma tylko znaczenie *dowodowe*).
Dlatego nie dałem „manifest”.
Nie chodzi tutaj o to, co nam ładnie brzmi i się przyjemnie kojarzy z jakąś frazą często stosowaną w prawie amerykańskim/angielskim, a o oddanie znaczenia. To nie jest literatura piękna ani marketing — tu po prostu nie można zgadywać.