May 27, 2014 20:12
9 yrs ago
11 viewers *
Polish term

sygnalizowany cel działania

Polish to English Law/Patents Law (general)
Przestępstwa kierunkowe (celowe), są czynami zabronionymi do których znamion podmiotowych należy sygnalizowany cel działania, motyw działania lub pobudka działania. Przestępstwa kierunkowe charakteryzują się wyraźnym podkreśleniem w opisie czynu zabronionego skonkretyzowanego celu.

Discussion

Monika Wojewoda May 28, 2014:
Moje rozumowanie szło takim tropem, gdyż:
1) w sąsiedztwie celu był 'motyw' i 'pobudka'
oraz
2) wyraz "sygnalizowany" nie pasował mi do ustawodawcy; wydaje mi się, że raczej byłoby to coś w rodzaju "określony", "wskazany","opisany", itp.
Zapomniałam tego dodać poniżej..
Monika Wojewoda May 28, 2014:
Łukaszu, bardzo dziękuję za te wyjaśnienia i rozumiem teraz Twoją interpretację, przy czym moja propozycja jest też ostrożną interpretacją :) Ja właśnie ten termin zrozumiałam jako "zamiar uzewnętrzniający się w działaniu" albo, ujmując to w "layman's terms", jako okoliczność, w której sprawca, podejmując swoje działanie/a, jest świadomy, że popełnia przestępstwo i sąd może to, przeprowadzając określony wywód, udowodnić.
Bardzo się cieszę z tej wymiany myśli. Prawdę pt. "co autor miał na myśli" zna tylko autor artykułu i być może już jego Tłumacz ...
Dziękuję i spokojnej nocy życzę :)
Muszę też powtórzyć jeszcze raz, że Twoje linki nie odnoszą się w żaden sposób do ustalenia znaczenia słowa "sygnalizowany"/ekwiwalencji z "manifest(ed)". Ten etap rozumowania w swoim wywodzie pomijasz, a Twoje źródła do niego się nie odnoszą, tylko do etapu następnego. Czyli po prostu przyjmujesz założenie i nie zdajesz sobie z tego sprawy. Dlatego mówię o bezrefleksyjności.
Moniko, chodzi o to, że samo to, że *w prawie amerykańskim* często mówi się o "manifested intent", czyli zamiarze uzewnętrzniającym się w działaniu, nie oznacza jeszcze, że *w tym konkretnie tekście* autor polski do tego właśnie chciał nawiązać.

W prawie polskim tzw. znamiona przestępstwa to tzw. typ ustawowy, czyli ustawowy opis. Do znamion należy przede wszystkim fizyczny opis działania, ale też np. motyw, pobudka, cel (niskie pobudki, wzburzenie wywołane zachowaniem ofiary, cel osiągnięcia korzyści itd.). W ustawowej definicji przestępca ustawodawca „sygnalizuje” znamiona przestępstwa, w tym właśnie cel działania sprawcy, jaki chce objąć karą. Jeszcze raz powtórzę, że w prawie polskim pytanie jest po prostu o to, czy cel był, czy też nie było. Zagadnienie „manifest(ed) intent” raczej nie powstaje.

Nie ma powodu, aby sprawca „sygnalizował” cel działania. Sprawca może cel obrać, wykazywać, okazywać, realizować itd., ale sygnalizowanie bardziej kojarzy się z działalnością ustawodawcy, który oznajmia, jakie czyny będą podlegać karze, w jakich okolicznościach, pod jakimi warunkami itd.
Monika Wojewoda May 28, 2014:
Zdaję sobie sprawę, że prawnika nie przegadam, a także mam świadomość, że nie jestem prawnikiem. Ale:
1) autor artykułu mógł jako jeden z nielicznych użyć takiego terminu, tj. "sygnalizowany cel działania", dlatego szukanie słowa "sygnalizowany" w treściach znajdujących się pod linkami jest, moim zdaniem, chybione;
2) uważam, że glosa do postanowienia SN jest tu bardzo przydatna (link nr 3), aby dociec, czy o to właśnie chodziło autorowi,
3) dałam stopień pewności "średni", czyli też nie mam 100% pewności (tutaj zadanie osoby pytającej, która albo zapyta autora artykułu, albo sama wywnioskuje z kontekstu)
4) zdaję sobie sprawę, że na Proz nie ma pytań łatwych, albo są one bardzo rzadkie,
5) bardzo szanuję Twoje doświadczenie i zawodowy background i nie raz korzystałam z Twoich tłumaczeń na Prozie, zanim się zarejestrowałam,
6) proszę, nie zarzucaj mi bezrefleksyjności, gdyż jest to niesprawiedliwe; jestem osobą bardzo skrupulatną i dociekliwą (ponownie zwracam uwagę, że dałam stopień pewności 'średni')
Swoją żyłkę do zagadnień prawniczych mam po swoim Tacie, a komentarze do kodeksów czytam w całości do poduszki (taka sobie dewiacja, na szczęście są gorsze ;) Pozdrawiam
U mnie nie ma sprzeczności, jest tylko ostrożna interpretacja — unikająca ryzykownego wyboru, który w Twojej interpretacji podejmujesz raczej bezrefleksyjnie.
Moniko, z Twoich linków nie wynika, że termin „sygnalizowany” odnosi się do sprawcy przestępstwa. Twoje linki w ogóle nie odnoszą się do słowa „sygnalizowany”.

Przykro mi to stwierdzić, ale działasz po prostu na zasadzie przybliżonego skojarzenia — coś Ci się zapala, ale nie wnikasz już głęboko w temat, tylko uznajesz, że Ci to wystarczy. Gdyby było tak prosto, to dawno bym to podał.
Monika Wojewoda May 28, 2014:
Łukaszu, sam napisałeś, że nie wiesz dokładnie, co autor mógłby mieć na myśli, a potem piszesz, że tu po prostu nie można zgadywać. Widzę pewną sprzeczność.
Monika Wojewoda May 28, 2014:
Łukaszu, z podanych przeze mnie linków wyraźnie wynika, że termin 'sygnalizowany' odnosi się do sprawcy. To sprawca swoim postępowaniem wyraźnie "sygnalizuje" zamiar popełnienia przestępstwa. W jednym z przykładów przeze mnie podanych chodzi o podrabianie dzieł sztuki... Jeżeli sobie namaluję, gdyż jestem taka zdolna (niestety zupełnie nie jestem w rzeczywistości) np. dokładną kopię Madonny wśród skał Da Vinciego i pokaże znajomym jaka jestem zdolna, to nie jest przestępstwo, ale jak pojadę do agenta w domu aukcyjnego i będę próbowała mu to sprzedać jako oryginał, to za to już mogę spokojnie "pójść sobie odpocząć do zakładu karnego". Z moich linków nie tylko to wynika, wynika również dokładna wersja terminu, którą podałam. I tyle, wcale się nie zachwycam, jak pięknie to ujęłam. Podoba mi się również słowko 'implied" u MacroJanusa.
Problem polega na tym, czy cel „sygnalizowany” jest:

— przez ustawodawcę (ustawodawca „sygnalizuje”, jaki musi być cel danego czynu zgodnego z opisem, aby podlegał on karze)
— przez sprawcę (sprawca „sygnalizuje” jakiś cel).

W prawie polskim cel — np. zabór cudzego mienia staje się kradzieżą, jeżeli celem jest przywłaszczenie — musi *istnieć*, a nie *sygnalizować się* itp. (Zewnętrzne „manifestowanie się” ma tylko znaczenie *dowodowe*).

Dlatego nie dałem „manifest”.

Nie chodzi tutaj o to, co nam ładnie brzmi i się przyjemnie kojarzy z jakąś frazą często stosowaną w prawie amerykańskim/angielskim, a o oddanie znaczenia. To nie jest literatura piękna ani marketing — tu po prostu nie można zgadywać.

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

An indicated course of action

Albo specific, albo coś podobnego. Nie dawałbym manifest, bo to ostatecznie nie o to chodzi — cel ma po prostu tam być, a nie się objawiać.

Raczej chodzi o „sygnalizowanie” przez ustawodawcę w przepisie („typizacji”) niż przez sprawcę w działaniu, ale to jest dziwny dobór słownictwa. Sam jestem karnistą, a nie wiem, co autor tutaj dokładnie ma na myśli.
Peer comment(s):

agree Adrian Liszewski : Dziedzina nie moja, ale jako "sygnalizowany" dałbym "communicated".
10 mins
agree LilianNekipelov : Yes--possibly as an option.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
44 mins

manifested intent of the action/act/deed

IMHO, gdyż nie jestem prawnikiem
natomiast na takie tłumaczenie mogą wskazywać linki poniżej.

1) http://www.prawo24.pl/a/przestępstwa-zmuszania-i-szantażu

"Przestępstwo zmuszania może popełnić każdy (jest to tzw. przestępstwo ogólnosprawcze). Uznawane jest za przestępstwo kierunkowe, może być więc popełnione tylko umyślnie, w tzw. zamiarze bezpośrednim (tj. sprawca chce popełnić czyn zabroniony)."

2) http://books.google.pl/books?id=EJZSAwAAQBAJ&pg=PA121&lpg=PA...

3) http://www.npw.internetdsl.pl/Dokumenty/2011-3-7.pdf

4) http://www.bakermckenzie.com/files/Publication/c4291bb2-768b...

Justice Kennedy’s plurality opinion attempted to narrow the personal jurisdiction
analysis to consideration of the manifested intent of the defendant to sell a
product in the state instead of the “stream of commerce” test (jurisdiction based
on the foreseeability of the defendant placing a product into the stream of
commerce knowing that it may end up in the state).
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : I like this one the most.
14 hrs
Thank you, Lilian, I appreciate :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search