Glossary entry

Portuguese term or phrase:

tomador

English translation:

insurance policy holder

Added to glossary by Luana Fernandes
Jan 30, 2014 15:09
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

tomador

Portuguese to English Bus/Financial Insurance
Estou vertendo uma Apólice de Seguro Garantia de Bom Funcionamento.
De acordo com a minha pesquisa, entendi que se trata de um "Maintenance Bond".
Na minha apólice constam as seguintes partes "segurado" "seguradora" e "tomador"
Não creio que a melhor opção seja "insurer" "insured" and "policyholder" (respectivamente).
A definição das partes que encontrei é essa:
A surety bond is a three-way contract where a third party called the surety guarantees the contractual obligations of one party (the principal) to another party (the obligee) by agreeing to pay a sum to the obligee as compensation if the principal does not fulfill its obligations.
Quem seria então o tomador neste caso, o "obligee" ou posso manter "policyholder"?
Agradeço a ajuda!!
Proposed translations (English)
4 +3 insurance policy holder
Change log

Jan 30, 2014 15:16: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "tomador (neste contexto)" to "tomador"

Discussion

Richard Purdom Jan 30, 2014:
The third party you refer to is known as a re-insurer when dealing with insurance, I believe. Go with policy holder.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

insurance policy holder

Peer comment(s):

agree profcamilla
1 hr
Thanks!
agree Richard Purdom
3 hrs
Thanks!
agree Paulinho Fonseca
10 hrs
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search