Jan 21, 2014 05:44
10 yrs ago
2 viewers *
English term

silica crucible

English to Russian Medical Medical: Instruments исследования препаратов
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как следует перевести "silica crucible"? Если "кварцевый" (как советует Мультитран), то как тогда переводить quartz crucible? В чем разница? У меня в тексте перечислены разные тигли: silica crucible, platinim crucible, porcelain crucible и quartz crucible.
Спасибо

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

керамический тигель

silica - кремнезем, который является основой керамики.
Peer comment(s):

agree Oleg Kadkin
38 mins
Спасибо, Олег!
agree alex077
4 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+2
6 hrs

всё же кварцевый тигель

раз уж в тексте есть фарфоровые тигли, которые в принципе тоже относят к керамическим.

http://keramomix.net/tigli.html
Peer comment(s):

agree Nina Nikitina
4 hrs
agree kapura
2 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search