Glossary entry

Arabic term or phrase:

اسم المبلّغ

English translation:

informant, informer, notifier name

Added to glossary by ayman bakr
Oct 15, 2013 20:02
10 yrs ago
75 viewers *
Arabic term

اسم المبلّغ

Arabic to English Law/Patents Law (general)
في شهادة ميلاد
اسم المبلغ هو الشخص الذي يذهب لمكتب المواليد ويبلغ بالمولود الجديد وعادة ما يكون الوالد أو العم أو الجد

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

informant, informer, notifier name

HTH
Peer comment(s):

agree sktrans : preferably "notifier"
7 mins
thanks for your support :)
agree Awad Balaish
2 days 1 hr
agree Khaled Chouchan : agree
1602 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much."
2 hrs

informant

How quickly can the birth be registered?
It is possible to register your baby as soon as the birth has taken place. Anyone who is qualified to be the informant will be able to attend this office during our opening hours and register the birth. Please note however that it is a legal requirement for your baby’s birth to be registered within 42 days.
Something went wrong...
+1
3 hrs

Registrant or filer (in this context )

Ataib al-taHiyaat wa b3adhaa...

In this context of reporting and providing that personal/family data for official registration of a new birth, the suitable term would be "registrant" or "filer."

That said, "informant" would indeed apply in other circumstances.

Khair, in shaa' Allah.

Felicitations of "Eid sa3id, kul 3am wa entum bikhair" to all Muslems on the auspicious occasion of the observance of Eid al-AdHa al-mubarak.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California
(Using a borrowed PC which does not have Arabic support)
Peer comment(s):

agree Alex Kalani
1 day 14 hrs
Something went wrong...
1 day 18 hrs

Data provider

in this context providing data about the new born is a family member, father or mother and or siblings.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search