Dec 14, 2012 11:23
11 yrs ago
2 viewers *
English term

Tax exchange rate

English to Russian Bus/Financial Accounting
Контекста нет, просто список слов:

Exchange rate
Tax exchange rate
Accounted amnt
Update
Entry N°
To Journal entry

Discussion

Ala Maleika (asker) Dec 17, 2012:
Заказчик написал of an invoice
Dmitri Lyutenko Dec 17, 2012:
Да я согласен, что бред ... но посмотрите таблицу по ссылке ... и еще в этом же духе я накопал. Что это может быть, если не НДС?
ViBe Dec 17, 2012:
"валютные операции" vs. "операции в валюте" = разные вещи. + Получатель чего? В смысле покупатель (ввозимого товара )? Причем же здесь обменный курс для налоговых целей? В стране ПРОИСХОЖДЕНИЯ НДС не уплачивается, т.к. товар вывозится в страну НАЗНАЧЕНИЯ, а в стране назначения начисляется таможенная пошлина. Но даже если и начисляется НДС, то начисляется он на сумму заказа, которая уже выражена в валюте страны происхождения «еще в Калифорнии» (как говаривал один из героев Jack’а London‘а), и нет необходимости устанавливать отдельный обменный курс для расчета налога. Бред какой-то… Уважаемый Аскер, попросите, п-та, автора привести пример таких расчетов…
Dmitri Lyutenko Dec 17, 2012:
2 ViBe Однозначно это НДС.
Обычный платеж за что-то. НДС в валюте платежа пересчитывается по курсу в валюту получателя.

Валютные операции vs операции в валюте - исправился.
Вот здесь
https://fusionhelp.oracle.com/helpPortal/faces/AtkHelpPortal...
приводятся некие инструкции по работе с неким платежным приложением Oracle.

Таблица довольно интересная. Там есть Tax exchange rate variance
В этом же тексте он называется еще tax conversion rate.
ViBe Dec 17, 2012:
@ Asker "OF" an invoice or "ON" an invoice? / Значит, речь об НДС? На счетах-фактурах отражается, по-моему, только НДС (из налогов, без учета пошлин и сборов). Тогда вовсе путаница получается, т.к. операции в валюте в стране назначения НДС'ом не должны облагаться-то...
Ala Maleika (asker) Dec 17, 2012:
Заказчик пояснил: Tax exchange rate - a seperate exchange rate that can be applied to tax amount of an invoice
Ala Maleika (asker) Dec 17, 2012:
To Dmitri Lyutenko Просто таблица со списком слов. Предполагаю, что для какой-то программы для бух. учета.
Dmitri Lyutenko Dec 17, 2012:
Нет-нет, это не ошибка/небрежность.
Я уже где-то близко подобрался, кругами хожу ))))

Это связано с программным обеспечением, имхо.
ViBe Dec 16, 2012:
tax exchange rate vs. tax currency? Может, авторы допустили небрежность, назвав "currency" "exchange rate'ом"? Т.е. имели в вилу "валюту, в которой надо платить налог"? И к чему тода относится слово "rate" - к валюте ("обменный курс") или к налогу ("налоговая ставка")?... Загадка...
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2012:
Мое предположение - неверное. Но это и не курс обмена, это очевидно.
Это что-то другое и оно связано именно с внутренними делами Евросоюза. Пока что на уровне интуиции. Что-то очень много документов Евросоюза в сети с этим самым "TER".

Ala Maleika
Что это вообще за документ, о чем речь (если можно, в пределах допустимого с точки зрения неразглашения информации)?
ViBe Dec 15, 2012:
Предположение Дмитрия заслуживает внимания, но ... ... тогда порядок слов непонятен: слово "tax" должно стоять в конце: FOREX rate gain tax, а если в начале – то с предлогом "on": tax ON (FOREX gains).
Швейцария? Тогда есть еще одно предположение: с недавних пор швейцарские банки обязаны отчислять налог на начисленные проценты в бюджет некоторых стран происхождения вклада. Например, если налоговый резидент Германии держит средства на счету в банке на территории Швейцарии, то банк, не разглашая фамилию вкладчика, обязан от его имени удерживать налог на начисляемые проценты и часть удержанной суммы, по согласованной с германским налоговым ведомством формуле, переводить в бюджет ФРГ. Видимо, на этом этапе и пригождается «Tax exchange rate», хотя не факт, конечно. Лучше уточнить у автора текста.
Ala Maleika (asker) Dec 15, 2012:
Швейцария
Dmitri Lyutenko Dec 15, 2012:
Хотя, полагаю, мой вопрос излишен.

Я не вижу смысла в том, что налоговый орган какой-либо юрисдикции установил какой-то отдельный обменный курс именно в части уплаты к-л налога. Любые налоги по определению платятся в национальной валюте, а для всего остального есть официальный курс, установленный ЦБ.

Полагаю, и практически уверен, что речь совсем о другом.

Это сокращенное написание Tax exchange rate differences или tax exchange rate gain, или income tax exchange rate, что, в общем, одно и то же.

То есть "налог на доход(ы) от курсовых разниц".
Dmitri Lyutenko Dec 15, 2012:
2 Ala Maleika Страна?

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

курс обмена валют для уплаты налога

*
Peer comment(s):

agree Sergiy Cherednichenko : (...для целей налогообложения?)
7 hrs
Спасибо, Сергей! Да, или так!
neutral ViBe : Какого именно налога? Их много...
2 days 21 hrs
Любого - для всех налогов один и тот же курс используется. Как правило это официальный курс центрального банка, который может отличаться от рыночного.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search