Glossary entry

Italian term or phrase:

sistema di incisione a spinta / a trazione

Portuguese translation:

sistema de corte do tipo a empurrar / por tração

Added to glossary by Michela Ghislieri
Apr 7, 2012 14:31
12 yrs ago
Italian term

sistema di incisione a spinta / a trazione

Italian to Portuguese Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Tagliapiastrelle
Boa tarde.
Traduzindo um texto sobre máquinas para cortar ladrilhos, encontro estas expressões:

- "sistema di incisione a spinta" : consente incisioni profonde su materiali di grosso spessore.
- "sistema di incisione a trazione": per tagli rapidi.

Trata-se de dois diferentes sistemas de corte.

Como poderia traduzi-los? E como diversificá-los?

Tenho que entregar na segunda, portanto, é bastante urgente.

Agradeço antecipadamente por qualquer dica.
Feliz Páscoa!
Change log

Apr 9, 2012 17:46: Michela Ghislieri Created KOG entry

Discussion

Michela Ghislieri (asker) Apr 7, 2012:
Obrigada, Teresa. Tenho que procurar ainda porque não estou convencida. Na realidade encontrei as expressões inglesas "pushing cutter system" e "dragging cutter system". Não achei exemplos com "corte por impacto" no sector do corte de ladrilhos. A tradução é para o mercado brasileiro.
Michela Parece-me que o primeiro é corte por impacto e o segundo corte por tracção, mas não tenho a certeza... Será que isto (http://sigmaitalia.com/sigma_istru/istr-taglia.pdf) tem alguma utilidade? Boa Páscoa!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

sistema de incisao a empurrar / com tração

Ho trovato a empurrar su vari siti, ma su com tração ho dei dubbi...
Note from asker:
Obrigada, Massimiliano. Infelizmente não encontro muitos exemplos com estas soluções, pelo menos no sector do corte de ladrilhos. Vou procurar ainda :-)
Peer comment(s):

agree Paulo Marcon : Do mesmo blog: "cortadores de azulejo de incisão a empurrar ou a puxar". Parece ser um blog português, portanto expressões usadas lá; não sei se são usadas no Brasil...
4 hrs
pois
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Massimiliano. Alla fine ho optato per "corte do tipo a empurrar" e "corte por tração" perchè "incisão" è più utilizzata nel settore chirurgico."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search