Oct 15, 2010 06:52
13 yrs ago
English term

at inception

English to Russian Marketing Investment / Securities
Пожалуйста, помогите разобраться с данной фразой. Контекст: The pricing of derivatives transactions is based on the theoretical concept
of pricing at mid-market, that is, zero net present value at inception.
чистая дисконтированная стоимость при совершении сделки? At inception - может на начало заключения сделки?
Заранее благодарен.

Proposed translations

6 mins
Selected

вступление в силу

*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-10-15 07:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

м.б. на момент вступления сделки в силу.
Например, http://www.allbusiness.com/glossaries/date-inception-the-ins...

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2010-10-26 06:57:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо!
Note from asker:
thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

на момент заключения [сделки]

Простенький пример - хотите поставить ставку на количество "орлов" при бросании монетки 100 раз.

До начала эксперимента ожидание - 50 орлов. Одна из сторон за каждый орел сверх 50 получает рубль от другой стороны - или платит другой стороне рубль за каждый орел "недобранный" до 50. Соответственно до начала эксперимента ожидаемая стоимость инструмента для каждого участника = 0

Теперь допустим после 50 бросков монеты выпало 30 орлов. Ожидание теперь 25 оставшихся будут орлами, те. окончательный ожидаемый результат - 55 орлов, т.е. 5 рублей для игрока ставившего на большее количество орлов.
Peer comment(s):

agree Semarg
2 days 19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search