Jul 20, 2010 14:51
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

requiriéndole nuevamente al entregárselos

Spanish to English Law/Patents Law (general) Spain / Court order / Bankruptcy
"Hágase entrega de los edictos al Procurador solicitante para que de inmediato se encargue de su publicación y lo acredite en las actuaciones en un plazo no superior a 10 días, requiriéndole nuevamente al entregárselos."

Not sure what is going on here. It appears to read:

"Notices shall be submitted to the Petitioning Lawyer so that he may publish them immediately and accredit this in the proceedings within ten days, summoning him again when they are submitted to him."

But this seems particularly obscure, even for judicial mumbo-jumbo. Can anyone throw any light on the matter?

Proposed translations

1 hr
Selected

giving him new notice (summons?) on the occasion

Proceso concursal? If so, the problem part would actually be redundant. But only if.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ta "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search