Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
w stanie nie noszącym śladów użytkowania
English translation:
in the \'as new\' condition
Added to glossary by
Luiza Jasińska
Jul 4, 2010 07:01
13 yrs ago
9 viewers *
Polish term
w stanie nie noszącym śladów użytkowania
Polish to English
Law/Patents
Textiles / Clothing / Fashion
Dzień dobry,
mam opis zasad zwrotu towarów i chciałam zapytac, jak przetłumaczyć dobrze ten zwrot: w stanie nie noszącym śladów użytkowania.
Dziękuję.
mam opis zasad zwrotu towarów i chciałam zapytac, jak przetłumaczyć dobrze ten zwrot: w stanie nie noszącym śladów użytkowania.
Dziękuję.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
in the 'as new' condition
jedna z propozycji, zapewne nie jedyna
Note from asker:
Dziękuję za pomoc |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
16 mins
in good condition without evidence of having been used
Alternative: in good condition without evidence of use.
Alternative: in a condition which does not show signs of use.
Alternative: in a condition which does not show signs of use.
Note from asker:
Dziękuję za pomoc |
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
: IMO najlepsze rozwiązanie, bo pytaczka może potrzebować dosłownego tłumaczenia.
1 day 5 hrs
|
agree |
Polangmar
1 day 5 hrs
|
agree |
mike23
: I have got a tender specification - here a literal translation is required.
3224 days
|
1 hr
in mint condition
jedna z możliwości
Note from asker:
Dziękuję za pomoc |
+1
2 hrs
unused
Note from asker:
Dziękuję za pomoc |
Peer comment(s):
agree |
Swift Translation
23 hrs
|
dzięki!
|
|
agree |
Aleksandra Fiddler
1 day 46 mins
|
dzięki!
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Niekoniecznie. W oryginale chodzi o to, że mogą być używane, ale nie powinny nosić śladów użytkowania. Specjalnie tak sformułowano, aby utrudnić zwrot.//Zgadza się - żeby prawnicy mieli zajęcie ;-).
1 day 56 mins
|
dzięki; a ja myślę, że jest to przejaw typowego "krasomówczego" stylu polegającego na zamianie wyrażeń oczywistych na mniej zrozumiałe
|
|
disagree |
Polangmar
: "Unused" nie oddaje sensu oryginału.
1 day 3 hrs
|
kwestia uznania co stanowi "sens oryginału"
|
3 hrs
in pristine condition
1. The original cash register receipt is required for all returns.
2. New books must be in absolutely pristine condition, free from all markings, bent corners or bent spine.
2. New books must be in absolutely pristine condition, free from all markings, bent corners or bent spine.
Note from asker:
Dziękuję za pomoc |
Something went wrong...