Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
geosteering a part of the drain
Russian translation:
проводка скважины через (определенную) часть коллектора
Added to glossary by
Nico Rhodionoff
Dec 2, 2009 13:15
14 yrs ago
English term
geosteering a part of the drain
English to Russian
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
drilling
Assuming the current hypothesis of geosteering a part of the drain in order to stay in the more productive gravel zone, uncertainties will remain about the lower part of the reservoir, and possibly about the thickness of the gravel zone.
Как в данном случае более правильно перевести "geosteering a part of the drain" ?
Как в данном случае более правильно перевести "geosteering a part of the drain" ?
Proposed translations
(Russian)
3 | проводка скважины через (определенную) часть коллектора | Nico Rhodionoff |
3 | оптимальное расположение участка ствола скважины | Zoya Askarova |
Change log
Dec 4, 2009 02:15: Nico Rhodionoff Created KOG entry
Proposed translations
15 hrs
Selected
проводка скважины через (определенную) часть коллектора
Ходил к нашему начальнику буровой с Вашим вопросом (он носитель языка и инженер бурения с 30-летним стажем). Он догло морщил лоб и тихо ругался, в результате чего пересказал мне этот пассаж своими словами, но сколько я ни пытался вывести его на толкование именно Вашего вопроса, он, гад, от прямого ответа уклонялся.
Тем не менее, мы все, я надеюсь, согласимся, что geosteering - это проводка наклонно направленной скважины. далее идет объект с неопределенным артиклем, таким образом получается, что мы бурим через part of the drain, то есть "проводка скважины через (определенную) часть коллектора", ну а дальше со всеми остановками... Иными словами, забурившись в эту зону, нужно удерживать угол от падения, чтобы не попасть в более нижнюю зону коллектора, потому что оттуда и извлекаемость будет ниже, и вообще, не известно, где этот гравийный пропласток заканчивается...
Таким образом:
Исходя из имеющихся предпосылок, предполагается проводка кважины по верхней, отлчичающимся более выской продуктивностью гравийных пластов, зоне, при этом под вопросом остается как продуктивность нижней части коллектора, так и мощность самого гравийного пласта.
Но вообще, Ваш автор - безобразник!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-12-03 05:16:43 GMT)
--------------------------------------------------
JОчепатка: ...по верхней, отлчичающейся более выской продуктивностью гравийных пластов, зоне,...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-12-03 09:18:28 GMT)
--------------------------------------------------
учетом указания названия зоны J1
Исходя из имеющихся предпосылок, предполагается проводка cкважины по верхней, отлчичающейся более выской продуктивностью гравийных пластов, зоне J1, при этом под вопросом остается как продуктивность нижней части коллектора, так и мощность самого гравийного пласта.
Тем не менее, мы все, я надеюсь, согласимся, что geosteering - это проводка наклонно направленной скважины. далее идет объект с неопределенным артиклем, таким образом получается, что мы бурим через part of the drain, то есть "проводка скважины через (определенную) часть коллектора", ну а дальше со всеми остановками... Иными словами, забурившись в эту зону, нужно удерживать угол от падения, чтобы не попасть в более нижнюю зону коллектора, потому что оттуда и извлекаемость будет ниже, и вообще, не известно, где этот гравийный пропласток заканчивается...
Таким образом:
Исходя из имеющихся предпосылок, предполагается проводка кважины по верхней, отлчичающимся более выской продуктивностью гравийных пластов, зоне, при этом под вопросом остается как продуктивность нижней части коллектора, так и мощность самого гравийного пласта.
Но вообще, Ваш автор - безобразник!
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-12-03 05:16:43 GMT)
--------------------------------------------------
JОчепатка: ...по верхней, отлчичающейся более выской продуктивностью гравийных пластов, зоне,...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-12-03 09:18:28 GMT)
--------------------------------------------------
учетом указания названия зоны J1
Исходя из имеющихся предпосылок, предполагается проводка cкважины по верхней, отлчичающейся более выской продуктивностью гравийных пластов, зоне J1, при этом под вопросом остается как продуктивность нижней части коллектора, так и мощность самого гравийного пласта.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за помощь. Иногда становишься в тупик, когда попадаются такие заковыристые вопросы, а сроки сдачи перевода поджимают."
1 hr
оптимальное расположение участка ствола скважины
.
Discussion
Я предложил Вам вариант перевода весьма мутного пассажа (недаром техасский инженер при опросе плевался, а от все знает), который не искажает, как мне кажется, общего смысла, но при этом не заставит (надеюсь) ржать или материться Ваших читателей (а это при переводе текстов по бурению не редкость). В свое оправдание замечу, что буровики в таком случае говорят: "Земля - дело темное".