Mar 4, 2009 11:55
15 yrs ago
English term
Screens and weighting tanks
English to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Es handelt sich um zwei Tanktypen eines Tanklagers in einer Anlage zur Verarbeitung von Sägesuspensionen (Siliziumcarbid und Glykol), dem sogenannten Slurry. Der Text ist tabellenartig aufgebaut, daher leider kein weiterer Kontext vorhanden.
Proposed translations
(German)
3 +2 | Siebe und Beschwerungstanks | Rolf Kern |
3 -1 | Sieb- und Wiegetanks | Andrea Wiethoff |
3 -1 | Anzeigen und Wiegebehälter | Bernd Runge |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Siebe und Beschwerungstanks
Weighting laut DE VRIES: (of silt) = Beschwerung, und silt bedeutet Feinkohle, Kohlenschlamm, Schlamm, Schluff usw.
Peer comment(s):
neutral |
Bernd Runge
: Könnte ich da bitte nur eine relevante Fundstelle für Beschwerungstank genannt bekommen?
33 mins
|
Tut mir leid, gibt es eben nicht. Aber das wäre eben ein Vorschlag, der mit der Bemerkung zu kombinieren wäre, es sei eine plausible wörtliche Übersetzung des schlechten englischen Textes.
|
|
agree |
Annett Hieber
: Ich stimme Rolf Kern hier zu, auch oder gerade unter Berücksichtigung, dass es kein "native" Text ist.
3 hrs
|
agree |
Rolf Keiser
: mit Rolf und Annett
4 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, dear colleagues, für eure hilfreichen Beiträge und die rege Diskussion. Auftraggeber konnte leider nicht zur weiteren Klärung beitragen."
-1
15 mins
Sieb- und Wiegetanks
Gibt es kein Bild dazu?
Ich vermute einmal, es handelt sich hier um Tanks mit Siebeinsätzen und Wiegetanks. (Evtl. auch beides in einem)
Ich vermute einmal, es handelt sich hier um Tanks mit Siebeinsätzen und Wiegetanks. (Evtl. auch beides in einem)
Peer comment(s):
disagree |
Rolf Kern
: Es heisst ja nicht screen (tanks) sondern screens und weighting ist etwas anderes als weighing.
1 hr
|
ok weighting ist Gewichtung, check weighting ist die Gewichtung überprüfen. Tank zur Überprüfung der Gewichtung wäre zu lang. Rolf, wie kommst du denn auf "Beschwerungstank"? Denke eher nicht, aber leider ist ja kein Kontext da.
|
-1
1 hr
Anzeigen und Wiegebehälter
Irgendwie habe ich den Eindruck, dass es sich hier nicht um Muttersprachlertext handelt, denn es wäre wahrscheinlich eher "weighing tanks", wie groß die auch immer sein mögen. Die screens könnte ich mir gut als Anzeigebildschirme der jeweiligen Wiegebehälter vorstellen.
Wenn nicht, dann könnte screen entweder eine Art Sieb oder der Rechen eines Rechenklassierers sein.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-03-04 15:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, mein Vorschlag ging daneben.
Worum es sich wahrscheinlich handelt, ist eine Prozessabfolge von Becken/Tanks, die sich in vorgeschaltete Sieb- und Rechenanlagen und nachgeschaltete Schwimm-Sink-Aufbereitungsbecken gliedert.
Ein relativ neues Verfahren zur Trennung von Glykol und Siliziumkarbid is das Hydrozyklonverfahren.
Wenn nicht, dann könnte screen entweder eine Art Sieb oder der Rechen eines Rechenklassierers sein.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-03-04 15:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, mein Vorschlag ging daneben.
Worum es sich wahrscheinlich handelt, ist eine Prozessabfolge von Becken/Tanks, die sich in vorgeschaltete Sieb- und Rechenanlagen und nachgeschaltete Schwimm-Sink-Aufbereitungsbecken gliedert.
Ein relativ neues Verfahren zur Trennung von Glykol und Siliziumkarbid is das Hydrozyklonverfahren.
Peer comment(s):
disagree |
Rolf Kern
: Weighting ist etwas anderes als weighing und dass mit screens Bildschirme gemeint sein könnten, ist absolut unwahrscheinlich.
32 mins
|
Ok, wahrscheinlich hast du Recht.
|
Discussion