Dec 31, 2008 19:02
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

ante dos registros

Spanish to English Law/Patents Law (general) land law
From a Mexican land law. TIA

Para la validez de la enajenación a que se refiere este artículo bastará la conformidad por
escrito de las partes ***ante dos registros*** y la notificación que se haga al Registro Agrario
Nacional, el que deberá expedir sin demora los nuevos certificados parcelarios. Por su
parte el Comisariado ejidal deberá realizar la inscripción correspondiente en el libro.

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

filed with two registries...

you file documents with registries (you don't do things before registries)....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-31 20:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

and you don't do things in the presence of registries... (maybe in the presence of registrars...
Peer comment(s):

agree claudia bagnardi : Definitely! The word "ante" is the clue here. It would never be used in Spanish in reference to a a book. Happy New year Marian et al! Claudia
2 hrs
Thanks and happy and healthy new year to you.
agree Henry Hinds : Claudia is right.
3 hrs
thanks... Hi Henry! Happy New Year.
agree CMAPMK
17 hrs
thanks
agree Christina Courtright
1 day 18 hrs
thanks
agree Gándara
2 days 21 hrs
thanks
agree eesegura
3 days 21 mins
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+4
5 mins

in the presence of two register books; in the presence of two entries

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-12-31 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Para la validez de la enajenación a que se refiere este artículo bastará la conformidad por escrito de las partes ***ante dos registros*** y la notificación que se haga al Registro Agrario Nacional,

Written approval by the parties in the presence of two register books // two entries will be sufficient for the validity of the transfer // sale mentioned in this article and notice which is made ...

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-12-31 19:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

Marina Orellana. Glosario internacional del traductor.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-12-31 19:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

In this case written consent or approval must be shown in different different register books or entries in order to validate the transaction, be it a transfer or a sale.
Peer comment(s):

agree anne wagner-findeisen : AGREE!
20 mins
Thank you, Anne - Mike :)
agree Jill Ananyi : Agree with 'in two different register books'.
29 mins
Thank you, Jill; yes, I see your point. If not, the entries might appear in different places of the same book - Mike :)
agree Mónica Sauza : I agree with Jill. ¡Más felicitaciones para el 2009! ;)
52 mins
Thank you, Monica - y más felicitaciones para ti, también - Mike :)
agree Aldona Parra
6 hrs
Thank you, Aldona - Mike :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search