Sep 30, 2008 00:38
15 yrs ago
Spanish term

no excederá de cada expedición y/o situación intermedia de la suma indicada

Spanish to German Law/Patents Insurance
Responsabilidad Máxima

La responsabilidad máxima de la Compañía Aseguradora **no excederá de cada expedición y/o situación intermedia de la suma indicada**, como límite máximo de responsabilidad en las Condiciones Particulares de esta póliza.

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

die Höchsthaftsumme für jeden Versand bzw. Zwischenlagerung die angegebene Summe

so würde ich das dann verstehen

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2008-09-30 19:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

übersteigt nicht die angegebene Summe natürlich
Peer comment(s):

agree Egmont
5 hrs
Danke Egmont
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Katja"

Reference comments

6 hrs
Reference:

Um welche Art von Haftpflicht handelt es sich? Handelt es sich hier um eine Transportversicherung?
Note from asker:
Hallo Katja, ja, es handelt sich um eine Transportversicherung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search