Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
تزرح
أنجليزي translation:
suffering from
Added to glossary by
Sayed Moustafa talawy
Dec 3, 2007 18:13
16 yrs ago
1 viewer *
عربي term
تزرح
عربي إلى أنجليزي
أخرى
العلوم العسكرية \ الدفاع
security/Iraq
البصرة لا تزال بشكل تزرح كبير تحت وطأة الميليشيات
This is from today's BBC website report on the reduction of British forces in Basra, I wonder if it is a typo? Many thanks for your considered opinions as always.
This is from today's BBC website report on the reduction of British forces in Basra, I wonder if it is a typo? Many thanks for your considered opinions as always.
Proposed translations
(أنجليزي)
5 +7 | suffering from | Sayed Moustafa talawy |
3 +2 | still under/bears the brunt of militia control | Yasser El Helw |
4 | burdened with | Mohamed Salaheldin |
4 | moribund | Mohsin Alabdali |
Change log
Dec 10, 2007 16:07: Sayed Moustafa talawy Created KOG entry
Proposed translations
+7
4 دقائق
عربي term (edited):
تزرح Correction ترزح
Selected
suffering from
تزرح + تعاني
ولها معني أخر
تعج ب
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-03 18:19:50 GMT)
--------------------------------------------------
البصرة لا تزال ترزح بشكل كبير تحت وطأة الميليشيات
صحة العبارة بالعربية
ولها معني أخر
تعج ب
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-03 18:19:50 GMT)
--------------------------------------------------
البصرة لا تزال ترزح بشكل كبير تحت وطأة الميليشيات
صحة العبارة بالعربية
Peer comment(s):
agree |
ahmadwadan.com
6 دقائق
|
Thanks Ahmad have anice night
|
|
agree |
Saleh Dardeer
14 دقائق
|
Thanks Saleh have anice night man
|
|
agree |
Khalid W
: Only it could be "suffering" without "from".... 'Basra is stil largely suffering under...'
1 ساعة
|
Thanks khaled for your hint
|
|
agree |
Amira Abdallah
3 ساعات
|
Thanks Amira
|
|
agree |
Samya Salem (X)
13 ساعات
|
Rhanks nur
|
|
agree |
abdurrahman
19 ساعات
|
Thanks Abedurrhman Mahana
|
|
agree |
Ahmed Ahmed
: suffering
22 ساعات
|
Thanks Ahmad
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the confirmation"
1 ساعة
burdened with
الكلمة هي: ترزح تحت وليس تزرح....ومعناها تقع تحت وطأة أو حمل أو ضغط
+2
3 ساعات
still under/bears the brunt of militia control
Good luck
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-03 21:39:44 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
REMAINS UNDER THE YOKE OF MILITIA CONTROL
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-03 21:39:44 GMT)
--------------------------------------------------
OR:
REMAINS UNDER THE YOKE OF MILITIA CONTROL
Peer comment(s):
agree |
Ahmed Ahmed
: (continues) to suffer/groan under the yoke of
10 ساعات
|
Thank you Ahmed
|
|
agree |
abdurrahman
16 ساعات
|
Thank you Abdurrahman
|
11 ساعات
moribund
Among the meanings of "moribund" is sinking (presumably under a heavey load) and suffer (again presumably under a heavey load). On the other hand, the shades of meanings of ترزح include suffering and burden.
The following is a suggested translation of the context phrase
البصرة لا تزال ترزح بشكل كبير تحت وطأة الميليشيات
Basra is still moribund under the stress of the militia.
The following is a suggested translation of the context phrase
البصرة لا تزال ترزح بشكل كبير تحت وطأة الميليشيات
Basra is still moribund under the stress of the militia.
Discussion