Dec 2, 2007 20:21
16 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

tribunales seccionales

Spanish to English Law/Patents Law (general) types of court / tribunal
This is from a certificate and it mentions the Tribunal Nacional de Etica Médica and then it says Tribunales Seccionales de Etica Médica (checking the records to see if a doctor has any disciplinary process filed against him). What would the UK equivalent to tribunales seccionales be? I was thinking maybe Divisional Tribunals... any ideas please?
Thanks!
P.S The source text is from Colombia

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

divisional courts

Seems you weren't very far off the mark:-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-12-02 20:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

I truly have no idea whether 'divisional courts' are the "precise or exact" equivalent of 'tribunales seccionales'since I believe the legal systems of these 2 countries are entirely different. But perhaps it's the closest equivalent you'll find. But wait awhile...some better answers may come along.
Peer comment(s):

agree Patrice : this is a good descriptive solution
1 hr
Thanks a lot, Patrice:-)
agree AllegroTrans : AGREE-it is dangerous to try to find "equivalent" Courts - as you say, the 2 legal systems are different - it's much better to frame a "neutral" translation as you have done here
1 hr
Thanks very much, "AT":-)
agree Victoria Porter-Burns :
1 hr
Thanks a lot, Victoria:-)
agree Consult Couture
22 hrs
Thank you, Suzanne:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much!"
10 mins

departmental courts

According to Louis A. Robb's Diccionario de Términos Legales.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-12-02 20:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

I've noted the UK term in my dictionary!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search