Dec 4, 2006 20:00
17 yrs ago
English term

disposals

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Монтаж шинопровода
NSPB can be installed without any other disposals in places not protected against the weather influences.

NSPB может быть установлен без каких либо других disposals на местах, не защищенных от погодных воздействий.

NSPB - изолированный шинопровод
Перевод с чешского на английский, и теперь, вот, на русский.

Discussion

Alexander Taguiltsev (asker) Dec 4, 2006:
Это то, что идет ДО предложения указанного выше
Не разделенные по фазам шинопроводы, в основном, предназначены для цепей высокого напряжения распределительных подстанций, вспомагательных цепей и выходов малых генераторов переменного тока. Также возможно для применения цепей возбуждения постоянного тока больших генераторов.

А это ПОСЛЕ:
The degree of protection corresponds to IP 54 according to EN 60529. Flexible connections of conductors and enclosures allows to use the NSPB in areas with higher seismic activity.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

дополнительных средств защиты

средств

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-12-04 20:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

в распоряжении, не надо располагать дополнительными средствами

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-12-04 20:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

не надо иметь ничего дополнительно в распоряжении :)
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем, особо хочется поблагодарить Антона. "
13 mins

защитных устройств (приспособлений)

Вы указали, что это уже переведено на английский. Практика показывает, что в таких случаях часто имеют место некоторые расхождения, которые уместно трактовать исходя из контекста.
Something went wrong...
22 mins

водоотвод

Предположение

в технике масса всевозможных disposals - для стружки, опилок и т.д. и т.п. Судя по скудному контексту - в этом случае может иметься в виду устройство по отводу последствий атмосферных осадков
Something went wrong...
3 hrs

устройств, приспособлений

Нужно посмотреть на качество английского текста. Если он переведен с чешского посредственно, то можно искать далекие аналогии. Лично у меня напрашивается мысль, что "disposal" было попыткой соорудить английскую аналогию французскому слову dispositif (устройство, приспособление)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search