Jun 16, 2006 13:46
17 yrs ago
4 viewers *
English term

apple of the cheek

English to German Other Cosmetics, Beauty Anatomy of Face - cosmetic terminology
I'm translating the text to a cosmetics video in which different make-up artists describe their techniques of putting make-up on people, perform make-overs on them and, generally, give helpful hints how to apply make-up the best way to enhance one's good features and conceal one's flaws and blemishes.

The term "apple of the cheek" is used repeatedly in the context that one should start applying foundation/rouge/concealer on the apple of the cheek and blend it out from there.
What exactly is the apple of the cheek? I found a couple of references (4 to be precise) for "Wangenapfel" but I'm not sure if this really is the correct term.

Any beauty aficionados out there familiar with the term and its German equivalent?

Discussion

Barbara Wiegel (asker) Jun 16, 2006:
@ Andrea: Also ist der "Apfel" einfach nur ein Synonym für "cheek bone"?

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

Wangenknochen

Ich denke, hier ist der Wangenknochen gemeint. Wangenapfel wäre mir nicht geläufig. Normalerweise trägt man Rouge auf den Wangenknochen auf und verteilt es dann.
Peer comment(s):

agree Tanja K : genau, der obere Wangenknochen
2 mins
agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
1 hr

Rundungen der Wange

oder Wangenrundungen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search