This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
As far as self-employed freelance translators in India go, we do have to pay business taxes on our income. There is no mandatory social security contribution, but we do have a voluntary s
Hi all:
I have just been reading this thread with great interest. As an individual who grew up in India, lived for 15 years in the West (US) as a software engineer, and now living in I
Hi:
Can you specify the exact name of the venue so that visitors from outside Delhi can make their hotel arrangements?
Thanks,
Anil Gidwani, Anmol Translation Services
Oftentimes, jobs are closed after the poster has evaluated all bids and assigned the job.
But sometimes, job posters fail to close jobs even after the original deadline is well past
Thanks to Ben Hickman for his admirable solution!!
The neat thing about the solution is that it works even with OpenOffice. As it turns out, Adobe Distiller is powerful enough to take
Hi:
Thanks for both the answers provided above. However, both seem to provide tips on how a tech-savvy person should upload Web pages.
Just to clarify my question:
I've set up my
Hi:
I've set up my ftp accounts and enabled ftp access.
Now how do I provide users access to upload and download files onto and from the FTP server?
Is a Web-based ftp client requ
That is indeed fine if one bills by word. But what if one bills by source line of 55 characters including spaces? Since the Trados analyze log ignores spaces, it may mean that invoices a
Recently, I did a small job of about 3470 characters (with spaces). When I analyzed using the Trados->Analyze tool, the resultant log file showed a total of 3061 characters only. The
This is a genuine problem! Concordance is one of the most compelling reasons to go in for a TM tool, and Trados concordance is confusing to say the least. I have gradually lost confidenc
Hello all:
I wanted to make a change to all termbase entries in a termbase to indicate the source of the entries. Doing this manually would entail editing entries one entry at a ti
Hello everyone:
This thread has been very useful to me in confirming purchase of the text "Principles of Finance"! Thanks to all the comments, I am able to make the informed decision
That worked very well, thanks.
Perhaps this is the subject matter of a new thread:
I am usually a very careful reader of documentation. Why is it that this solution cannot be obtain
Thanks, everyone.
I deselected this flag during pre-translation, and all is well now.
I generally prefer not to copy source to target on no match, because I end up deleting most of t
Is anybody looking to buy DV? I have a copy of DV for sale (3.x, upgradable to DV X)
Please contact me, Anil Gidwani, through my ProZ Id.
I apologize if this is not the place for th
I believe there are agencies listed on the Blue Board that have been rated by members but have never offered jobs on ProZ.
It's good to know that the Blue Board system is flexible enoug
I have this flag switched off, yet after translation, source is copied to ALL segments.
This makes for inefficiency, since a large number of target segments have to be cleared dur
Any reason why the "expand segment" feature won't work?
Scenario:
The Source file has been translated and the Expand Segment is invoked, but does not work.
It does work before tra
Folks:
The final count seems to be a good 10. The venue:
Cricket Club of India, near Churchgate Station, off the seaface.
Time: 5:00 pm
Please remember to bring your ProZ id
Can people suggest
a) online bookstores having a wide variety of French dictionaries that can be purchased?
and
b) specifically, must-have hard-copy (or CDROM-based) specialized
Unfortunately, it is too late to change the time to even earlier. I wish you had responded to my call about the timing a few weeks ago! I'm afraid it remains 5:00 pm.
The tentative ven
Well,
Just a reminder to everyone, the Powwow is this Saturday.
If it's okay with everyone, can we prepone it to 5:00 pm?
So far, we have 9 people attending the Powwow. Each of
Folks:
I'm pretty sure this will be
fairly informal, but if anybody
has any special items for discussion
for the agenda, do bring them up.
Of course, there's always plenty to
Hi:
In order to get a clear picture of
who will be attending, I am assuming
that all Mumbaikars will of course
be attending.
What about non-Mumbaikars? Can all
non-Mumbaikars<
We have only 4 enrollees so far,
because three are from out of
Mumbai, and I am assuming that Pune
enrollees will come to Mumbai.
A minimum of 5 is required to hold the
powwow.
[quote]sonni wrote:
Instead this issue is about compatibility.
A company should assure compatibility with its former releases. If it is too lazy or not capable to do it there should
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.