Glossary entry (derived from question below)
Jul 31, 2007 07:44
16 yrs ago
1 viewer *
English term
RN
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Advertising / Public Relations
term
Става въпрос за една Инвойс фактура за автобус:
To: (име на компанията)
Dabova gora, RN Vitosha 7B, 4 floor, 3 apart.
Та, това RN ме притеснява. Някакво утвърдено съкращение ли е?
To: (име на компанията)
Dabova gora, RN Vitosha 7B, 4 floor, 3 apart.
Та, това RN ме притеснява. Някакво утвърдено съкращение ли е?
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +4 | район | Lyudmil Spasov |
5 -1 | получател | RUJA |
Change log
Jul 31, 2007 07:54: Lyudmil Spasov Created KOG entry
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
район
Би трябвало да е район.
Peer comment(s):
agree |
minahadji
7 mins
|
agree |
moskwich
: Residential Neighbourhood
47 mins
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: Да не е ж.к.?
2 hrs
|
agree |
Elena Aleksandrova
8 hrs
|
agree |
maggie28
273 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, това ще да е."
-1
27 mins
получател
Съкращние на английското Recepient
Peer comment(s):
disagree |
Elena Aleksandrova
: 'Получател' се изписва в началото, не посредата. Освен ако не са въвели нови стандарти ;)
7 hrs
|
Discussion
Като напишем "Дъбова гора" в полето за улица и оставим града да е София, виждаме, че се намира в кв. Бояна в София, което си е Витоша отвсякъде.
Отделно, че получателят на фактурата със сигурност си знае адреса.