Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
Powwows | Powwow: São Paulo - Brazil | Reclamação | [quote]finnword1 wrote:
The comment comes from the Merriam-Webster dictionary. My opinion is that the word powwow is being used on the ProzCom website in a very stupid way. [/quote] | Viviane Marx | Apr 21, 2023 |
German | Was benötige ich zur Anfertigung von beglaubigten Übersetzungen? | Dolmetscher-Übersetzergesetz Bayern | Hallo,
Ich bin in Rheinland-Pfalz ermächtigt und wir müssen einen Stempel haben. Anscheinend in Bayern auch: Art. 11 Nr. 3 https://www.gesetze-bayern.de/Content/Document/ BayD | Viviane Marx | Dec 26, 2020 |
Business issues | Translating 800 Words Per Hour | PORTUGUESE LETTERS | [quote]Inga Petkelyte wrote:
... For me personally, English words would go far faster than Portuguese ones - for the matter of the length of words and (yes, taking that into account) be | Viviane Marx | Nov 14, 2019 |
Proofreading / Editing / Reviewing | Do you work with a proofreader? | The same | [quote]Teresa Borges wrote:
I have an arrangement with two trusted colleagues (I worked in-house for 20 years with one of them) where we proofread each other's work (mostly work done fo | Viviane Marx | Nov 22, 2018 |
Money matters | HELP WITH CERTIFICATE OF TAX RESIDENCE IN BRAZIL | Couldn't be this? | Would the Spanish customer be satisfied with this? http://idg.receita.fazenda.gov.br/interfa ce/lista-de-servicos/cadastros/cnpj/comprovante-de -inscricao-e-situacao-cadastral-cnpj I | Viviane Marx | Oct 10, 2018 |
Portuguese | Dicionário de "colocações" (collocations) | novamente FNAC Portugal | Não sei porque meu comentário anterior saiu cortado. Aqui vai o link https://www.fnac.pt/SearchResult/ResultList. aspx?SCat=0%211&Search=dicionario+de+locucoes+e+ex pressoes&sft=1& | Viviane Marx | Sep 23, 2018 |
Portuguese | Dicionário de "colocações" (collocations) | Fnac Portugal | Eric,
Na Europa encontro geralmente livros brasileiros na Fnac Portugal. Aqui: https://www.fnac.pt/SearchResult/ResultList .aspx?SCat=0%211&Search=Dicionário+de+Locuções+ e+Expres | Viviane Marx | Sep 21, 2018 |
ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs | Discussion about 17th Translation Contest: "The Sounds of Silence" in English to Portuguese (BR) | Mérito | Você merece! | Viviane Marx | Sep 3, 2018 |
Portuguese | Português do Brasil e Português Europeu | Eu ao contrário | Eu tenho muitas adaptações do português europeu para o português do Brasil e concordo com Teresa. Há realmente muita diferença entre os dois! [Editada em 2018-08-26 19:48 GM | Viviane Marx | Aug 26, 2018 |
Proofreading / Editing / Reviewing | Translation quality evaluation | Ask him | Ask Jose Henrique Lamensdorf.
I know he uses to do such work for agencies! He knows for sure the term you're looking for https://por.proz.com/profile/19091 | Viviane Marx | Aug 6, 2018 |
ProZ.com job systems | Updated job listings page | How long job is open - good | The design doesn´t appeal me that much. But I think it´s good to see directly how long the job offert remains open. As every changes, one have to get used to it. | Viviane Marx | Jul 12, 2018 |
Getting established | Why don't I get work? | So do I | [quote]Vanda Nissen wrote:
You should probably work on your networking skills too - you have mentioned that your friend is busy but it does not look like she is sharing her work with< | Viviane Marx | Jun 27, 2018 |
Business issues | Hopefully misunderstanding memoQ | So is it | Unfortunately that's the way it works.
Hier ist one previous discussion https://www.proz.com/forum/memoq_sup port/274160-is_the_memoq_licence_lifelong.html BR Viviane | Viviane Marx | May 31, 2018 |
Translation Theory and Practice | Birth certificate question: client requests name change in translation | Agree | :
[quote]Teresa Borges wrote:
The question is that a name change is a legal act and it is not the job of the translator to do it. As far as I know, procedures and ease of a name cha | Viviane Marx | May 13, 2018 |
Money matters | My client refuses to pay me, does anyone have an idea on what to do? | STEP 4 | [quote]Tom in London wrote:
Step 4 might be to appoint a lawyer based in the same city as the non-paying client. I think physical closeness is very important in these cases, so that if | Viviane Marx | May 9, 2018 |
Money matters | Prices for certified translation by sworn and officially appointed translator | Ärgerlich | Oh das ist richtig ärgerlich! | Viviane Marx | May 1, 2018 |
Money matters | Prices for certified translation by sworn and officially appointed translator | Ermächtigung erneuern | Hallo German law1,
Wo muss man seine Ermächtigung erneuern? In Rheinland-Pfalz nicht! | Viviane Marx | Apr 30, 2018 |
Money matters | Prices for certified translation by sworn and officially appointed translator | Negociate | Hi Daniel,
I don't know in your working pair. I use to charge the usual JVEG fees. Sometimes we have to negociate (Students with low budget and so on). Menschlicher Verstand. Good luck | Viviane Marx | Apr 29, 2018 |
Money matters | Prices for certified translation by sworn and officially appointed translator | Germany | If you translate for the tribunal in Germany, you have to apply the JVEG for translations and you cannot charge for certification. If you translate for private clients you can use your us | Viviane Marx | Apr 28, 2018 |
Translation Project / Vendor Management | Advice needed! Dealing with the first large-scale project | Curious | [quote]Tanya Rozanes Olevsky wrote:
The OP was overwhelmed with work and left the forum abandoned for a while. Sorry about that. Thank you for all your posts and input. I am in the proc | Viviane Marx | Nov 21, 2017 |
Translation Theory and Practice | Do you include all content when translating certificates? | Indicate | [quote]Teresa Borges wrote:
[quote]Samuel Murray wrote: [quote]Teresa Borges wrote: You have to reproduce everything as stated in the original document, even spelling errors... | Viviane Marx | Aug 28, 2017 |
Honors / Citations | Let me be the first to congratulate Sheila Wilson | Congratulations | Congratulations, Sheila, you really deserve it! | Viviane Marx | Aug 24, 2017 |
MemoQ support | A few intermediate-level questions about the functionality | Thanks |
Could you share the link? [/quote]
Certainly! http://www.translationtribulations.com/2014/01/mem oq-autocorrect-update-ms-word-export.html Creat e an empty Autocorrect list in memo | Viviane Marx | Aug 23, 2017 |
Portuguese | Canal sobre tradução | Parabéns | Parabéns pelo ótimo trabalho que vem fazendo. | Viviane Marx | Aug 23, 2017 |
Marketing for language professionals | Parlam | Yes Sheila! | You took the words out of my mouth! Thanks | Viviane Marx | Aug 7, 2017 |
Portuguese | Documentos judiciais | Cartórios não | Oi Clara,
tribunais de todas as instâncias, e varas. Cartórios não. Geralmente em cartórios são documentos jurídicos> contratos, etc. | Viviane Marx | Mar 15, 2017 |
Business issues | Google’s New Service Translates Languages Almost as Well as Humans Can | User Guide Google Smartphone | I'm just wondering if Google Inc. has used Google Translation for the new Smartphone Pixel of their own. [Editada em 2016-10-06 11:48 GMT] | Viviane Marx | Oct 6, 2016 |
Site forums | Why am I only seeing 2 pages of forums? | No | I still have only two pages :(( | Viviane Marx | Sep 21, 2016 |
MemoQ support | memoQ - Low match percentage in identical segments with changing figures - And how to solve it! | Yes! | Thanks! | Viviane Marx | Sep 16, 2016 |
Translator resources | How to search multiple dictionary sites at once | Obrigada | [quote]Walter Moura wrote:
Try this site. http://magicsearch.org/ It searches not only three, but 24 online dictionaires, including PROZ Search term, and presents the results i | Viviane Marx | Aug 14, 2016 |
ProZ.com: Translator Coop | Which "variant", if any, of your native language do you speak? | Perfect | [quote]José Henrique Lamensdorf wrote: [quote]Bernhard Sulzer wrote: Again, I don't speak Portuguese, but I can imagine someone could be a little offended by that joke; I know i | Viviane Marx | Jul 21, 2016 |
ProZ.com: Translator Coop | Which "variant", if any, of your native language do you speak? | Agree! | [quote]Graça Ribeiro wrote:
Hello, everyone. My native language is Portuguese and the 'variant' is European. I understand people with a more 'varied' background - linguistic, | Viviane Marx | Jul 21, 2016 |
Portuguese | Traduções certificadas e juramentadas em PT | Alemanha | Na Alemanha, se o documento for para uso no país, somente o tradutor assina e coloca seu carimbo. Não há necessidade de 'reconhecimento' de firma ou certificação. Se a tradução fo | Viviane Marx | Apr 27, 2016 |
Portuguese | Campanha de crowdfunding para tradução do livro Tools and Technology in Translation | Valeu | [quote]Catia Franco de Santana wrote:
Amigos e colegas tradutores, gostaria de divulgar uma campanha de crowdfunding, que está chegando à reta final. A campanha é para viabilizar a< | Viviane Marx | Apr 10, 2016 |
Being independent | Do you have an emergency plan? | Thanks! | Thanks a lot! I havê windows 10 running on an Ácer I'll try one of those you've mentioned! [quote]Viviane Marx wrote: Hi Tom: which software or programm do you have to get t | Viviane Marx | Mar 7, 2016 |
Being independent | Do you have an emergency plan? | CLONE PROGRAMM | [quote]Tom in London wrote:
[quote]Monika Rozwarzewska wrote: It is said that there are people who make back up copies and those who will. I do it daily and save a copy on an ex | Viviane Marx | Mar 4, 2016 |
Portuguese | Regência verbal | Outros livros para consulta | Concordo com Danik, hoje em dia tem muita coisa diferente. Costumo consultar os livros de Celso Pedro Luft: Dicionário prático de regência verbal e dicionário prático de regência | Viviane Marx | Oct 24, 2015 |
German | Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten | Interessant | Danke! Sehr interessant. | Viviane Marx | Jul 3, 2015 |
Portuguese | Vídeo sobre a evolução de PT-BR | Muito interessante | Obrigada por compartilhar. Muito interessante!! | Viviane Marx | Jun 30, 2015 |
Money matters | End client doesn't pay | Agree | [quote]Erik Freitag wrote:
You already seem to know that it doesn't matter at all whether their client pays or not. That's good. Now, it really doesn't matter how friendly your clien | Viviane Marx | Dec 5, 2014 |
German | Glossare Erstellen | Excel klappt doch | [quote]Rolf Kern wrote:
Sicher nicht. Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word. Ich mache alle meine G | Viviane Marx | Nov 3, 2014 |
German | Ermächtigter Übersetzer | Bescheinigung von der Uni | [quote]Amharina wrote:
Es scheint mir sehr schwierig zu sein, diese C2-Kenntnisse nachzuweisen. Ich habe im Fach Spanisch die Promotion, aber habe eben vorher keinen Übersetzer, | Viviane Marx | Aug 18, 2014 |
Safe computing | Free Antivirus | Another one | I'm very happy with AVAST: http://www.avast.com | Viviane Marx | Sep 14, 2013 |
Portuguese | Separar o português no ProZ | Grata! | Obrigada por ter tomado a iniciativa. Espero que tenhamos resultados. | Viviane Marx | Sep 6, 2013 |
German | Vergütung - 45 Min dolmetschen | Danke - Nur das Dolmetschen | Danke für die Antwort.
Aber es geht mir nur um die Zeit vom dolmetschen. Alles Andere (Fahrkosten, Fahr-Wartezeit) ist schon festgelegt. | Viviane Marx | Aug 13, 2013 |
German | Vergütung - 45 Min dolmetschen | Hallo,
So was ist mir noch nicht passiert: Gestern ist mir ar ich als Dolmetscherin bei einem Verfahren. Nach 45 Min. wurde es beendet (Aussage gegen Aussage usw. und so fort). Wie | Viviane Marx | Aug 13, 2013 | |
German | Erfahrung / Preis für Text Online shop | Danke- verspätet | Hallo,
Thayeenga: Danke nochmals für die Tipps. Urheberrechte wären bei Kunden geblieben. So habe ich das Angebot abgelehnt. | Viviane Marx | Aug 13, 2013 |
German | Erfahrung / Preis für Text Online shop | Nochmals Danke | [quote]Rolf Keller wrote:
Zunächst mal muss genau geklärt werden, was die Aufgabe ist. Irgendwelche Texte zu irgendwelchen Produkten – das ist völlig nichtssagend. Was sind das | Viviane Marx | Jul 10, 2013 |
German | Erfahrung / Preis für Text Online shop | Auch Danke | [quote]Eric Le Carre wrote:
Auf solche Aufträge für kreatives Texten würde ich unbedingt einen Stundenpreis anwenden, und keinen Wortpreis. Viel Erfolg! [/quote] Das ist ei | Viviane Marx | Jul 10, 2013 |
German | Erfahrung / Preis für Text Online shop | Danke | [quote]Thayenga wrote:
Hallo,
vor kurzem erhielt ich ebenfals ein ähnliches Angebot, habe aber dankend abgelehnt aus verschiedenen Gründen., u. A. vollständige Abtretung der U | Viviane Marx | Jul 10, 2013 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|