Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
Baba z wozu, koniom lżej!
angielski translation:
Good riddance to bad rubbish!
Added to glossary by
Polangmar
May 21, 2010 19:33
14 yrs ago
3 viewers *
polski term
baba z wozu, koniom lżej
polski > angielski
Literatura/sztuka
Idiomy/powiedzenia/przysłowia
proverb
I am looking for a good equivalent proverb of it in english OR an english phrase that maybe even literally translates the phrase, but in a way that a native english speaker can understand the idea, the sense/meaning of this proverb.
Proposed translations
(angielski)
4 | When the woman gets off the wagon, horses have an easier time | Polangmar |
Change log
May 26, 2010 14:38: Polangmar Created KOG entry
May 26, 2010 14:40: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/661344">Polangmar's</a> old entry - "Baba z wozu, koniom lżej!"" to ""Good riddance to bad rubbish!""
Aug 14, 2010 00:24: Polangmar changed "Field" from "Inne" to "Literatura/sztuka"
Proposed translations
8 min
Selected
When the woman gets off the wagon, horses have an easier time
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion