Pages in topic:   < [1 2]
problema con trados studio 2019
Thread poster: Alessandra C
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 13:04
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Conferma segmenti Jan 11, 2021

MJV wrote:

Inserisco in trados i due file docx tradotti e poi utilizzo lo strumento di allineamento di trados ("allinea coppia di file singloli").

Ne approfitto per chiederti se sai come si fa a confermare tutti i segmenti in una volta sola. Non ho trovato info in rete.

Grazie


Ecco qua: premi ctrl, evidenzi tutti i segmenti che vuoi confermare e clicchi allo stesso tempo il solito tasto di conferma (è lentuccio ma ce la fa). In realtà questo metodo l'ha postato anni fa una collega British residente in Spagna, mi sfugge il nome, comunque funziona.

Per l'allineamento io uso ancora il vecchio wignalign di trados 2007, me lo passo da un pc all'altro perché allinea bene secondo me.

Ciao!


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problema con trados studio 2019






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »