| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Off-topic: Tribunal de Perpignan : arrêté avec 14 kg de cannabis et libéré pour manque d’interprète | 0 (672) |
| Poste vacant au Tribunal international du droit de la mer | 0 (718) |
| Dictionnaire des francophones | 3 (3,469) |
| Savez-vous créer des listes numérotées du type "1.1." et listes du type "2.5.", suivi de "2.5.1."? | 3 (1,138) |
| Les chemins de la philosophie (France Culture) – Brice Matthieussent | 1 (820) |
| Tarifs pour agences de traduction | 2 (1,465) |
| formation médicale ci3m/edvenn | 6 (3,160) |
| Problèmes avec un traducteur - Des conseils? ( 1... 2) | 22 (6,149) |
| Relecture: quel tarif? ( 1... 2) | 21 (51,745) |
| Grille tarifaire sous-titrage | 12 (37,465) |
| crédit compte formation (CPF) | 2 (1,072) |
| Clients et contrats + assurance traduction | 2 (1,119) |
| Arnaque via les Pages Jaunes | 6 (2,550) |
| Traducteur auto entrepreneur en France | 2 (1,420) |
| Note de bas de page en EN dans un document FR | 3 (1,344) |
| Facture: envoyer par poste ou par mail? | 5 (1,789) |
| Traduction demandée et trop perçu à rembourser : arnaque ? | 11 (2,722) |
| Document(s) à remplir au lieu de la déclaration européenne de services après le Brexit ? | 1 (972) |
| Pourquoi les anglicismes envahissent-ils le langage politique ? | 12 (3,040) |
| Arnaque faux clients | 3 (2,238) |
| Mettre ou ne pas mettre « % » quand deux pourcentages se suivent | 1 (990) |
| Off-topic: L'usage du verbe « se voir » de sens passif | 9 (2,450) |
| Démarrer en tant que traducteur indépendant (conseils) | 3 (1,546) |
| Passé simple ou passé composé | 4 (1,590) |
| Comment écrire une date dans une bibliographie | 2 (1,407) |
| Questions sur le statut du traducteur salarié (coop) | 9 (3,026) |
| fonds de solidarité : stop ou encore ? | 2 (1,537) |
| Comment faire une facture pour client étranger? | 4 (1,975) |
| Tarif "traduction d'urgence" | 12 (3,435) |
| Traduction d'ouvrage pour agence | 2 (1,309) |
| Disparition de la liste des projets | 5 (2,878) |
| Téléformation "Comment traduire ses compétences en chiffre d'affaires" | 2 (1,621) |
| Off-topic: Reconversion dans la traduction | 2 (1,478) |
| Dictionnaire EN>FR en ligne | Les mots pour le traduire | 10 (5,078) |
| E-mail de prospection | 13 (4,201) |
| Contrat d'interprétation avec arnaque | 3 (1,883) |
| Questions relatives à la prestation de services pour des entreprises britanniques après le Brexit | 2 (1,548) |
| Auto-entrepreneur : Taux de changes et déclarations | 6 (2,570) |
| Plafonds FIF-PL 2020 | 0 (1,030) |
| mention à apposer sur une facture | 1 (1,305) |
| Besoin d'aide pour compléter un formulaire | 4 (1,943) |
| Enquête-métier | 0 (1,225) |
| Espace insécable sur Crowdin | 5 (2,110) |
| Quel statut après la micro-entreprise ? | 9 (3,119) |
| Status juridique traducteur independant | 2 (1,524) |
| Du distributionnalisme en traduction | 0 (1,270) |
| tarifs pour une recherche documentaire | 2 (1,620) |
| Convertir un PDF en word | 6 (2,493) |
| Logiciel de facturation / comptabilité | 6 (3,458) |
| Pluriel des noms de monnaies et devises numériques | 0 (1,140) |