Pages in topic: < [1 2] | When a 50% match isn't a 50% match? Thread poster: Christopher Schröder
| B D Finch France Local time: 10:34 French to English + ... Depends what it's used for | Nov 19, 2018 |
I don't give a discount for anything below an 85% match. However, when translating, I find it useful to set Wordfast to display matches down to 65%. Even if those lower matches aren't directly used, they can be useful for ideas on how to put something and for keeping the translation consistent. | | | DZiW (X) Ukraine English to Russian + ... NP + VP consistency | Nov 19, 2018 |
An abstract 50% "match" (1) is but irrelevant, (2) slows down [often badly] selection and (3) edition, rendering it rather useless. Perhaps, in some language pairs such an approach--considering the nucleus of the sentence--might help a little, but still...Either speed, or quality | | | Endre Both Germany Local time: 10:34 English to German Nice 80% match from Crowdin | Nov 30, 2018 |
A nice 80% match from Crowdin - one or two tweaks here and there, and you should be good to go, right? | | | Muses Inc Netherlands Local time: 10:34 Member (2008) English to Dutch + ... That's cute, but... | Jan 14, 2019 |
Chris S wrote: The helpdesk tells me the reason for this showing as a 50% match is because otherwise this 30% match wouldn't show up as a match at all. In other words, they're trying to help me, not rip me off. This seems reasonable. The construction/instruction thing made me laugh/cry though That's cute, but ... my client (agency) tells me that it's a 50% match, so they will pay me 50% instead of 100% --which I would get if the Translation Tool would count it face value as a 30% match... | |
|
|
That's cute too, I guess, but… | Jan 14, 2019 |
this agency does not seem to be a good… match. | | | Also cute... | Jan 15, 2019 |
Report states +9100 words, wordcount in Editor states +14.000 words. Quiet a difference. | | | Endre Both Germany Local time: 10:34 English to German SDL Trados – up there with the best of them | Apr 9, 2019 |
SDL Trados Studio 2017 thinks 0 out of 1 word plus different punctuation equates to a 62% match: Both words are uppercased, after all. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » When a 50% match isn't a 50% match? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |