Globálny adresár prekladateľských služieb ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 16:30 GMT.

English (USA) and English (UK)

Vyvesené: Jun 19, 2017 14:15 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:15)

Job type: Zákazka na preklad/editovanie/korektúru
Service required: Voiceover


Jazyky: angličtina

Jazykový variant: US and UK

Popis zákazky:

Hello,

We need voice over artist For English (US) and English (UK). If you are available please send us your resume, your voice sample and your rate.

Studio quality voiceover is required so please send the voice sample accordingly. One sample is fine to check the quality.

Kindly mention your dialect in the subject line

No agencies and non natives.

Thank you!
Regards,
Pranati Mukherjee

Poster country: India

Kritériá výberu poskytovateľa služieb (špecifikované vyvesovateľom zákazky):
info Preferovaný rodný jazyk: Cieľový(é) jazyk(y)
Tematická oblasť: všeobecné / konverzácia / pozdravy / listy
info Preferovaný softvér: SDL TRADOS
Konečný termín podania ponuky: Jun 20, 2017 16:30 GMT
Termín dodania: Jun 22, 2017 13:30 GMT
O zadávateľovi:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Zadávateľ požiadal, aby sa táto zákazka nevyvesovala znova inde.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline