Source text in English — View comments about this source text » | Translation by thuy do (#14683) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | Sáng Chủ Nhật Buồn Bã Vẫn thức dậy vào buổi sáng Chủ Nhật Mệt mỏi đến nỗi không thể nhỏm đầu dậy mà không cảm thấy đau nhức. Nhưng cốc bia bữa sáng không đến nỗi quá tệ, Chính vì thế mà tôi uống thêm một cốc nữa khi tráng miệng. Lục tung tủ quần áo Và tìm thấy chiếc áo sạch nhất trong đống quần áo cáu bẩn. Rửa mặt sạch sẽ rồi chải tóc Tôi lơ đễnh bước xuống cầu thang chào ngày mới. Chìm đắm trong làn khói thuốc đêm hôm trước Với điếu xì gà và những bài hát đã biết từ lâu. Nhưng khi dụi mắt đón ánh sáng ngày hôm sau Đập vào mắt tôi là em nhỏ chơi đùa với chiếc vỏ lon mà bé đã đá đi. Lầm lũi băng ngang đường Chợt mùi gà rán sớm Chủ Nhật từ đâu bay lại. Chúa ơi, tôi như quay về với những điều tôi đã mất Ở một nơi nào đó, bằng một cách nào đó trong cuộc đời. Bước đi trên đường buổi sáng Chủ Nhật, Chúa ơi tôi ước gì mình vốn là sỏi đá. Bởi Chủ Nhật cứ có điều gì đó Khiến cho một người cảm thấy cô đơn. Chẳng có điều gì khiến người ta muốn chết hơn So với sự cô đơn Mà âm thanh của những con đường trong thành phố còn đang say ngủ mang lại. Và sáng Chủ Nhật càng buồn bã hơn. Dừng chân nơi công viên Tôi ngắm nhìn người cha đẩy xích đu cho đứa con gái nhỏ cười khanh khách. Và rồi dừng lại bên trường học ngày Chủ Nhật Tôi lắng nghe những giai điệu mà lũ trẻ hát ngêu ngao. Tôi vẫn lững thững trên con đường vắng Bên tai vang lên tiếng chuông lẻ loi từ đâu vọng lại Rền rĩ qua từng ngóc ngách Giống như giấc mơ vụt tắt ngày hôm qua. |