Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Alan Douglas (X) (#11530) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - « Je donnerais mon bras droit pour être ambidextre. » - « Quand vous arrivez à une bifurcation dans le chemin, prenez-la. » - « Vous pouvez beaucoup observer, juste en regardant. » - « Personne n'y va plus. Il y a trop de monde. » - « Pendant que je pense je n'arrive plus à me concentrer. » - « Le futur n'est plus ce qu'il était. » - « Je n'achèterai pas une encyclopédie à mes gamins. Qu'ils aillent à l'école à pied comme je le faisais moi. » - « On est perdu, mais on fait du bon progrès. » - « La moitié des mensonges qui se racontent à mon sujet ne sont pas vrai. » - « Une pièce de 50 centimes ne vaut plus un franc. » - « C'est comme du déjà-vu, encore une fois. » - « Il n'est pas fini avant qu'il ne soit fini. » - Madame Lindsay : « Vous avez certainement l'air cool. » Yogi Berra : « Merci, Madame. Vous n'avez pas l'air très chaud vous-même. » - « Si le monde était parfait, il ne le serait pas. » |