Globálny adresár prekladateľských služieb ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Zdrojový jazyk: Cieľový jazyk:
Oblasti:
Vyhľadať termín (voliteľné):
Types:  Preklad  Tlmočenie  Potenciálna
Rozšírený režim vyhľadávania | Zobraziť všetko

Čas Jazyky Informácie o zákazke Vyvesil
Pridruženie zadávateľa
Priemer LWA zadávateľa Likelihood of working again Stav
1 2 Ďalej
16:53 Japanese Translation
Translation

Iba pre členov do 04:53 Jun 25
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Kontaktovať priamo
08:34 ENGLISH- JAPANESE
Translation, Other: TRanslation

Iba pre členov do 20:34
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:24
Jun 23
English to Japanese and Japanese to English – gaming translations
Translation

Softvér:: MemoQ
Blue Board outsourcer
4.9 Kontaktovať priamo
10:30
Jun 23
Japanese Freelance Transcribers required
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Kontaktovať priamo
09:11
Jun 23
Traducción productos alimentación español>japonés; 35.715 palabras
Translation

Softvér:: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5
1
Quotes
21:44
Jun 22
St. Louis, Missouri, July 12 one day business conference
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
4.9 Kontaktovať priamo
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:51
Jun 22
5 viac kombinácií Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(Potenciálna)

Softvér:: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 viac kombinácií Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Uzatvorená
07:35
Jun 22
5 viac kombinácií Online language teaching
Education

Blue Board outsourcer
4 Kontaktovať priamo
06:30
Jun 22
Testing of video games_chinese_japanese_korean_german
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
17
Quotes
02:50
Jun 22
7 viac kombinácií Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(Potenciálna)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktovať priamo
00:40
Jun 22
英文書籍タイトルの翻訳(英語→日本語)
Translation
(Potenciálna)

Logged in visitor
No record
11
Quotes
00:01
Jun 22
Japanese<>English interpretation in Yamanashi, Japan
Interpreting, Consecutive

Krajina: Spojené štáty
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firemný člen
5 Past quoting deadline
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Firemný člen
4.8 Kontaktovať priamo
13:17
Jun 21
English into Japanese Marketing and Tourism projects
Translation

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Firemný člen
3.6 Kontaktovať priamo
09:26
Jun 21
Übersetzung Sales Mappe 20.000 Zeichen
Translation

Softvér:: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
05:44
Jun 21
Looking for linguists: EN-JA transcreation/creative translation
Translation, Copywriting
(Potenciálna)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Firemný člen
5 Kontaktovať priamo
04:31
Jun 21
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Kontaktovať priamo
02:09
Jun 21
ENG - JPN / JPN - ENG - Subtitling
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
11
Quotes
01:27
Jun 21
English to Japanese Translator Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
20:16
Jun 20
Series of software strings
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:02
Jun 20
Translation and proofreading of a client survey 691 words EN>JP
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:41
Jun 20
7 viac kombinácií US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Potenciálna)

Softvér:: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firemný člen
4.7
154
Quotes
12:26
Jun 20
English TV Show subtitled to Japanese
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:53
Jun 20
Software Localization, 20K per month, Japanese Native
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
04:25
Jun 20
Marketing Translators and Editors Required
Translation
(Potenciálna)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Firemný člen
4.7 Past quoting deadline
03:01
Jun 20
German to Japanese technical translator needed
Translation

Softvér:: STAR Transit
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
16:53
Jun 19
3 viac kombinácií Telephone Interpretation
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktovať priamo
12:49
Jun 19
English to Japanese - Urgent Project - Memsource required
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:47
Jun 19
Japanese Proofreader wanted
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
07:50
Jun 19
Long term EN>JA translation project, medical, IT and mechanical fields
Translation, Checking/editing

Softvér:: SDL TRADOS
Krajina: Japonsko
Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Kontaktovať priamo
04:11
Jun 19
Freelancer needed from English to Swedish/CA-FR/German/Japanese
Translation, Checking/editing, Voiceover
(Potenciálna)

Softvér:: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktovať priamo
08:11
Jun 18
English>Japanese Technical translators
Translation
(Potenciálna)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontaktovať priamo
10:26
Jun 17
Urgent Chinese to Japanese translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktovať priamo
02:46
Jun 17
Recruit English into Japanese Translators----Christian materials
Translation, Checking/editing

Logged in visitor
No record
7
Quotes
23:19
Jun 16
English to Japanese translation of a authorization of disclosure agreement
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Uzatvorená
20:42
Jun 16
Ukrainian and Japanese project - 2000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Uzatvorená
10:22
Jun 16
7 viac kombinácií History of Art Translations: Classical and Modern Periods
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:22
Jun 16
English>Japanese Computer Games
Translation, Checking/editing
(Potenciálna)

Softvér:: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
08:03
Jun 16
Medical translation
Translation
(Potenciálna)

Blue Board outsourcer
4.6 Kontaktovať priamo
23:35
Jun 15
Organic Food Brochure
Translation

Professional member
4.9 Uzatvorená
18:50
Jun 15
Video Storyboard Text - 608 words
Translation

Krajina: Spojené krá¾ovstvo
Professional member
No record
Uzatvorená
15:57
Jun 15
Japanese MT Post-editors
MT post-editing

Corporate member
Firemný člen
4.8 Past quoting deadline
14:35
Jun 15
EN>JP remote interpreter needed!
Interpreting, Simultaneous

Krajina: Japonsko
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Firemný člen
4.9 Uzatvorená
09:10
Jun 15
Translation of public domain book
Translation, Checking/editing

Softvér:: Wordfast, Microsoft Word
Professional member
No record
Uzatvorená
09:10
Jun 15
EnJap, Heavy machine documentation for rent , 20000 words, trados required
Translation

Iba pre členov
Professional member
No entries
Uzatvorená
08:44
Jun 15
Technical User Guide, field: electronics/mechanics, en>ja
Translation
(Potenciálna)

Softvér:: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktovať priamo
03:17
Jun 15
EN-Japanese, 8000 words, Trados, Manufacture/Industry
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
02:30
Jun 15
Software Localization, 20K per month, Japanese Native
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Uzatvorená
1 2 Ďalej


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.