This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Enrico C - ECLC Taiwan Local time: 17:54 English to Italian + ...
Aug 12, 2017
As per subject.
I was pretranslating a 416 words job. The pretranslation had already been going on for like 19 minutes with slow 1% increments, when i decided to stop it and translate manually not to waste time. Studio crashed, and when i tried to reopen it, it refused to open.
The error it gives me is "Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.lProjectManagementService" could not be started.
I was pretranslating a 416 words job. The pretranslation had already been going on for like 19 minutes with slow 1% increments, when i decided to stop it and translate manually not to waste time. Studio crashed, and when i tried to reopen it, it refused to open.
The error it gives me is "Sdl.TranslationStudio.Api.ProjectManagement.lProjectManagementService" could not be started.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lianne van de Ven United States Local time: 05:54 Member (2008) English to Dutch + ...
Unfortunately
Aug 12, 2017
I don't hear anything else but that and I am therefore holding off on the install. You can google around and find a lot of people talking about it. I have not delved into what the problem is.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Enrico C - ECLC Taiwan Local time: 17:54 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
I have solved this.
Aug 12, 2017
Lianne van de Ven wrote:
I don't hear anything else but that and I am therefore holding off on the install. You can google around and find a lot of people talking about it. I have not delved into what the problem is.
Other random crashes and the fact that it takes ages to pretranslate files (hence causing the user to abort the process with these ensuing issues) is, for me, a huge problem, one of the many, like opening huge Tms in the Translation Memory window of Studio...5, 10 mins at times; sometimes it crashes
[Edited at 2017-08-12 07:04 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.