Preklad – umenie & podnikanie »

Language Industry Events & Announcements

 
Subscribe to Language Industry Events & Announcements Track this forum

Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+
   Téma
Vyvesovateľ
Odpovede
(Zobrazenia)
Posledný príspevok
 Interpreters’ Training School
0
(317)
 Launch of ProZ.com/TV - SDL Trados event "How to Boost Your Career as a Professional Translator!"
Drew MacFadyen
PERSONÁL PORTÁLU
Jul 26
1
(291)
 Upcoming: Applied Translation training course starts in Oct 2017
0
(322)
 Webinar: Can dictation software 2X your income?
0
(310)
 Registration open for TRADUSA 2017
0
(402)
 Video Subtitling, online training in Greek
0
(201)
 Brescia, Italy - Mediterranean Editors & Translators Meeting 2017
1
(426)
 Course: Clear Writing
0
(208)
 Webinar: Technology advancement and patent translation
0
(277)
 Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators part 3
0
(63)
 Editing and Proofreading Techniques, online training in Greek
0
(260)
 Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators
0
(225)
 Webinar: Coping with English Pronunciation for Non-Native speakers
2
(264)
 Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators.
0
(125)
 Webinar: To transcreate or just translate? On Transcreation: What it is and what it takes.
0
(126)
 Webinar: Understanding the automotive industry for technical translators
0
(220)
 Workshop: Create focus and simplify your marketing efforts with a marketing plan for your translatio
0
(103)
 Webinar: Understanding industrial materials for technical translators
0
(169)
 BP17 Translation Conference in Budapest, 4-5-6 May 2017
1
(423)
Csaba Ban
Apr 15
 Do you know what TRADUSA is?
0
(347)
 Legal Terminology and Translation - English, French and German, online training in Greek
0
(231)
 Webinar: Behind the scenes at the airport
5
(295)
 Wordfast Pro - Translation Memory Tool, online training in Greek
0
(259)
 1. Plunet Translation Management Summit 2017
Plunet
Mar 16
0
(258)
Plunet
Mar 16
 Course: Successful Copywriting
0
(217)
 CALL FOR PROPOSALS - TRADUSA 2017
0
(369)
 Free "Ask Me Anything" Event with Tess Whitty (Topic: Marketing and finding clients)
0
(280)
 Webinar: A 2017 update in medical translation terminology in 4 steps
0
(214)
 FIT2017 - XXI World Federation of Interpreters and Translators Congress, Early Bird Ends in 7 days!
0
(456)
 "Ask Me Anything" Event Happening Now (Topic: Interpreting or Interpreting Research)
0
(348)
 Terminology and Translation of EU Texts, online training in Greek
0
(232)
 Webinar: Translating for Public Relations
0
(272)
 IAPTI 2017 conference program available now!
2
(484)
 New England Translators Association annual conference - Boston, MA - May 6, 2017
0
(222)
 Avoiding disease by eating well: The Science of Nutrition (the inside story for translators) March 2
0
(529)
 Online training in Greek: Applied Translation
0
(237)
 Translation Tools for Linguists, 1-week online training in Greek
0
(239)
 Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 4. Ophthalmology
0
(496)
 Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 3. Neurosurgery
0
(134)
 Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 2. Orthopaedic surgery
0
(410)
 Video subtitling, 2-week online training in Greek
Eleni Zissi
Dec 19, 2016
0
(386)
Eleni Zissi
Dec 19, 2016
 Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 1. Cardiac, vascular and thoracic surgery
0
(328)
 Webinar: Know Your EU Law
0
(324)
 Webinar: Understanding cancer for medical translators and editors: from basic cellularity to clinica
0
(139)
 Webinar: First Steps in Website Localisation
0
(209)
 Webinar: Translating Japanese Contracts III
0
(354)
 Webinar: Human Anatomy for Medical Translators
0
(245)
 Webinar: Writing Copy for your Business Website
0
(802)
 [Free Webinar - Thursday!] How to Stop Sabotaging Your 6-figure Success in Under 1 Hour
Jenae Spry
Oct 25, 2016
6
(895)
Michael Wetzel
Oct 27, 2016
 Editing and Proofreading Techniques, 2-week online training in Greek
Eleni Zissi
Oct 24, 2016
0
(336)
Eleni Zissi
Oct 24, 2016
Pridať novú tému  Mimo tému: Zobrazené  Veľkosť písma: -/+

= Nové príspevky od vašej poslednej návštevy. ( = Viac ako 15 príspevkov)
= Nijaké nové príspevky od vašej poslednej návštevy. ( = Viac ako 15 príspevkov)
= Téma je zablokovaná (Nemožno do neho pridávať nijaké nové príspevky)


Diskusné fóra sektora prekladových služieb

Otvoriť diskusiu na témy týkajúce sa prekladu, tlmočenia alebo lokalizácie

Advanced search




E-mailové sledovanie fóra je k dispozícii iba registrovaným užívateľom


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Vyhľadávanie termínov
  • Zákazky
  • Fóra
  • Multiple search