"Een full-time functie, met een goed salaris"
Thread poster: Suzan Hamer
Suzan Hamer
Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:10
English
+ ...
Feb 26, 2015

I am not interested in a permanent position myself, but maybe someone else is?


https://decorrespondent.nl/2463/De-Correspondent-zoekt-een-fulltime-vertaler-van-het-Nederlands-naar-Amerikaans-Engels/187587272004-ab6f7401


 
philgoddard
philgoddard
United States
German to English
+ ...
What a beautifully written ad! Feb 26, 2015

It made me want to give up my freelance job and go and work for them. It makes a change from the usual clichés about self-motivated team players who exceed customer expectations.

 
Suzan Hamer
Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:10
English
+ ...
TOPIC STARTER
I know! Me too.... Feb 26, 2015

But then reason took over. Nah.... I enjoy my autonomy too much. But it is tempting.

[Edited at 2015-02-26 21:58 GMT]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"Een full-time functie, met een goed salaris"






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »