Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] > |
Off topic: 可爱宝宝 Thread poster: Denyce Seow
|
wherestip United States Local time: 07:11 Chinese to English + ... publishing your work | May 13, 2007 |
stone118 wrote: 特向您報告一聲:這張紫色小菊花真美,我把它抓了下來、現當做電腦桌布。看到是 2007 年的雲南麗江,真是謝謝(我沒去過的地方)分享美麗的大自然。 是啊. 我是说 David 应该把他的作品集册出版, potentially we have at least a millionaire among us | | |
pkchan United States Local time: 08:11 Member (2006) English to Chinese + ...
我們視孩子為宝宝,他們亦當我們是宝,這就是心願。老沈的花不採也要偷。孩子告訴我,照片上的字可塗去,加上自己的,這當然是非法、不道德,若用得著,亦要借,登在網上的東西就是阿公的,這叫無私的奉獻,我們對待子女不就是一樣嗎! David Shen wrote: chance, pk兄, 老傅: 我们曾经都是“可爱宝宝”,不过现在仍然可爱! | | |
ysun United States Local time: 07:11 English to Chinese + ...
stone118 wrote: 特向您報告一聲:這張紫色小菊花真美,我把它抓了下來、現當做電腦桌布。看到是 2007 年的雲南麗江,真是謝謝(我沒去過的地方)分享美麗的大自然。 另:回報一下樂音兄:台灣這邊也過五月第二週日的母親節,不過父親節就沒跟美國風,而是訂在八月八號,俗稱巴巴節。 stone: 你说得很对,David照的照片真美。我觉得David的绝技就在于能把别人熟视无睹的景和物变成不平凡的艺术品。 刚才听我孩子们说,大陆的母亲节和父亲节都定在与美国一样的日期。台湾把父亲节称为巴巴节,有没有挖苦爸爸很臭的意思?好像当爸爸的都不大得人心,大概他们对子女们太严厉了。:D | | |
Yi-Hua Shih Taiwan Local time: 20:11 English to Chinese + ...
樂音兄: 沒啦,其實巴巴節是我自己亂打的字,應該是俗稱八八節才比較<正統>點兒。 不過爸爸們普遍是兇巴巴/臭巴巴了點,您這倒也沒說錯。 因為兒子的母親卡上寫了希望我多陪他和他爸一起出去玩,我爹娘公婆又均告以本週末請勿... See more 樂音兄: 沒啦,其實巴巴節是我自己亂打的字,應該是俗稱八八節才比較<正統>點兒。 不過爸爸們普遍是兇巴巴/臭巴巴了點,您這倒也沒說錯。 因為兒子的母親卡上寫了希望我多陪他和他爸一起出去玩,我爹娘公婆又均告以本週末請勿回家(前者難得與舊友有牌局、後者忘記有母親節一事只囑我夫婦二人要努力工作),所以本週末我就特地連著兩天、一家三口下午不太熱時開車在北縣山區遊逛玩耍。 台灣鐵定是比較歧視父親的啦,你看這母親節放在學期中,每個學校都把它當大事兒,一定要小孩熟思母親的好與壞、還一定要自製母親卡;父親節丟在暑假,那可真是沒人聞問,好不清閒,哈哈。 今晚回到家,先生弄飯大家隨便吃吃,吃完小孩說要洗碗。我兒七歲,老師上週五還鼓勵我在家多讓他分配點家務工作、以免他心神不定,又可鼓勵他多動手,曰其動手操作能力不錯、只是在家沒得施展、因此自我成就感頗低、云云。讓我頗生悔意。於是小孩一要求洗碗我當然滿口同意,唯見那兇巴巴或臭巴巴的父親一逕採其習慣性的負面否定教育法曰:不准!你洗個碗我們還要收拾善後,不要洗! 我也只得耐心勸解曰:身為臭巴巴,兒子已經常常被你兇得發愣(男人常常無意義地太大聲講話),你還不給他實際操作、練習、表現的機會,這種負面教育態度非常不可取也! 幸得該人也還聽得去本母親之善言,狠下心同意兒子洗碗。 結局是好的,小孩果然已能洗得有模有樣,只是稍微多費了點兒水。他老師的教誨我實在早該聽。 這麼個母親節挺不賴的!我家跟<節味兒>有關的物件僅三朵在捷運站裏拉票的候選人助手所送的康乃馨,其餘我們也沒提什麼節不節,不過,這悠閒的兩天過得還真不壞--最好的當然是見識到我兒做家事也蠻有一套的。 ^_^ stone 2007/5/14 Mon 4:34am @Taipei Yueyin Sun wrote: stone118 wrote: 特向您報告一聲:這張紫色小菊花真美,我把它抓了下來、現當做電腦桌布。看到是 2007 年的雲南麗江,真是謝謝(我沒去過的地方)分享美麗的大自然。 另:回報一下樂音兄:台灣這邊也過五月第二週日的母親節,不過父親節就沒跟美國風,而是訂在八月八號,俗稱巴巴節。 stone: 你说得很对,David照的照片真美。我觉得David的绝技就在于能把别人熟视无睹的景和物变成不平凡的艺术品。 刚才听我孩子们说,大陆的母亲节和父亲节都定在与美国一样的日期。台湾把父亲节称为巴巴节,有没有挖苦爸爸很臭的意思?好像当爸爸的都不大得人心,大概他们对子女们太严厉了。:D ▲ Collapse | |
|
|
Zhoudan Local time: 20:11 English to Chinese + ...
应该整理一下出版。另外,建议David在论坛里另设专栏,把散落在论坛各处的照片都归在一处,将来的照片诗文都可贴在那个专栏里。我们查阅方便。 wherestip wrote: 是啊. 我是说 David 应该把他的作品集册出版, potentially we have at least a millionaire among us
[Edited at 2007-05-13 22:36] | | |
ysun United States Local time: 07:11 English to Chinese + ...
stone118 wrote: 今晚回到家,先生弄飯大家隨便吃吃,吃完小孩說要洗碗。 Stone: 你家先生和公子都不错啊!令嗣是个可爱宝宝,将来定会有出息,这是我给你的母亲节祝福! 至于“你洗個碗我們還要收拾善後,不要洗!”,这样的话我听得多了,乐得自在。 | | |
David Shen United States Local time: 05:11 English to Chinese + ...
wherestip wrote: stone118 wrote: 特向您報告一聲:這張紫色小菊花真美,我把它抓了下來、現當做電腦桌布。看到是 2007 年的雲南麗江,真是謝謝(我沒去過的地方)分享美麗的大自然。 是啊. 我是说 David 应该把他的作品集册出版, potentially we have at least a millionaire among us 乐音兄,石大妹,pk兄,周丹师妹,承蒙你喜欢,就够了! 伟大领袖教导我们说:“装点此山关,今朝更好看。” 咱至今仍在活学活用,“装点此网站,今朝更好看。” 不过我对STEVE兄的评价最感激,想想如真是这样,那就是说买个Trados就不成问题了啰? 等我成了百万富翁,一定买它个来翻翻。 | | |
ysun United States Local time: 07:11 English to Chinese + ...
David Shen wrote: 不过我对STEVE兄的评价最感激,想想如真是这样,那就是说买个Trados就不成问题了啰? 等我成了百万富翁,一定买它个来翻翻。 David, 对你而言,当freelance translator不如当freelance photographer。买Trados那个劳什子干什么?;) | |
|
|
redred China Local time: 20:11 English to Chinese + ...
chance wrote: 我只生一个,后悔没多要1-2个。 “母爱泛滥”,现在的科学技术还没发展到让男人生小孩的地步吧。 对女性来说,生小孩是很痛苦的事,难以理解国内的“超生游击队”却乐此不疲,他们去国外生产兴许能够解决那里人口增长缓慢甚而负增长的局面,他们对人口的“贡献”是不仅限于1-2个,况且法国也没婚生和非婚生之区别,但是,此类父母的“育儿经”不会好到那里(对要多1-2个产生的另一种想法)。
[Edited at 2007-05-16 04:15] | | |
Shaunna (X) United States Local time: 08:11 English to Chinese + ...
Yueyin,您孙女这个演出好象级别很高啊,是在中国还是美国? 连表情都这么生动,赞一个。 | | |
ysun United States Local time: 07:11 English to Chinese + ...
pkchan wrote: 樂音兄,請告訴你的孫女 絕對興高彩烈,大叔的第一張仰募帖。不出30天,點擊必定過千。 | | |
Zhoudan Local time: 20:11 English to Chinese + ...
这位就是小Helen? Shaunna wrote: Yueyin,您孙女这个演出好象级别很高啊,是在中国还是美国? 连表情都这么生动,赞一个。 | |
|
|
ysun United States Local time: 07:11 English to Chinese + ... 国内照相馆摄影水平很高啊 | Aug 21, 2007 |
Shaunna : 谢谢!这不是演出,而是她这次去中国时在一家照相馆里照的。你看能否报名参加明年春晚或奥运开幕式?;) Shaunna wrote: Yueyin,您孙女这个演出好象级别很高啊,是在中国还是美国? 连表情都这么生动,赞一个。
[Edited at 2007-08-22 00:16] | | |
ysun United States Local time: 07:11 English to Chinese + ...
谢谢夸奖! Zhoudan wrote: 这位就是小Helen? Shaunna wrote: Yueyin,您孙女这个演出好象级别很高啊,是在中国还是美国? 连表情都这么生动,赞一个。 | | |
pkchan United States Local time: 08:11 Member (2006) English to Chinese + ...
搞錯了,取消。本來想把霈霖的照片放在這,但是考慮到﹕ 『就是,这哪儿像职业译者?太不严肃了。』 更考慮到,若她把我的照片放在這,更麻煩,決定作廢。
[Edited at 2007-08-21 23:56]
[Edited at 2007-08-22 00:06] | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] > |